Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 5

  • Les dauphins du désert

    Dans sa traduction du livre de l’Exode, le chanoine Osty parle (cinq fois)  de « peaux de dauphins » utilisées pour couvrir le tabernacle.

    Comme sa traduction, surtout de ces chapitres de l’Exode, est quelque peu fantaisiste, je me suis demandé comment il avait pu inventer cette histoire triplement absurde de peaux de dauphins. (Triplement parce que 1 s’il y avait des dauphins dans le désert ça se saurait, 2 le dauphin est dans la Loi un animal impur et il est inconcevable de s’en servir, a fortiori pour le sanctuaire, et en outre au moment même où la Loi est révélée, 3 on ne peut rien faire avec la peau du dauphin.)

    Or, à ma grande surprise, le dauphin est très prisé chez les traducteurs modernes – qui ignorent donc la Loi qu’ils traduisent…

    Pour s’en tenir aux traductions du site très pratique « Références bibliques », on trouve aussi des dauphins dans les Bibles Second, du Semeur, la Colombe, Pirot-Clamer, TOB, Neufchâtel…

    Crampon se veut original et parle de « veaux marins », tandis qu’une autre traduction parle de « phoques », et que la « Bible des peuples » ne craint pas de voir de la « peau de poisson » !

    Olivetan, ami de Calvin, auteur de la première traduction protestante, donc de la première sur les soi-disant « textes originaux », a vu des peaux de « taissons ». C’est le mot qui à l’époque désignait le blaireau. La King James a repris le blaireau. La traduction juive que donne le site Tanak-sources a également « blaireaux ». Petit problème : le blaireau vit dans les forêts, il a besoin d’un abondant sous-bois, et il n’y en a pas au sud du Liban et de la Syrie.

    La Bible de Jérusalem parle de « cuir fin », comme la nouvelle Bible de la liturgie, qui a abandonné ses dauphins… mais il n’y a pas davantage d’explication pour « fin » que pour « dauphin »…

    La Bible du rabbinat a gardé le mot hébreu du texte massorétique : « tahach ». Car en vérité personne ne sait ce que peut vouloir dire « tahach ». Selon une tradition juive c’est un animal que Dieu avait créé pour les tentures du tabernacle, et qui a disparu ensuite…

    Alors d’où sont venus les dauphins du désert à peau tannée ? Je me demande si à force de chercher une signification à « tahach » on ne serait pas allé voir du côté de l’arabe (ou de l'araméen?). Certes, en arabe comme en hébreu, dauphin se dit « dolphin » (c’est le mot anglais), mais en arabe il y a un mot pour dire « marsouin », et ce mot est toukhas. Ce qui est très proche de « tahach » : le mot arabe s’écrit t-kh-s, et le mot hébreu t-h-sh. En arabe comme en hébreu, h et kh, s et sh sont extrêmement proches.

    Or comme les marsouins sont des dauphins, les tahach sont des toukhas (ou un mot araméen encore plus proche)…

    Et voilà comment on vous fabrique la Bible…

    Mais on n’est pas plus avancé.

    Pour savoir de quoi il retourne, il suffit de se référer aux vrais textes de la Bible. A savoir la Septante et la Vulgate.

    La Septante nous dit que ce sont des peaux « couleur de jacinthe », qui contrastent avec les « peaux teintes en rouge » qui précèdent immédiatement. Dans la plupart des manuscrits de la Vulgate, il s’agit aussi de peaux « couleur de jacinthe ». Donc teintes en bleu, ou d’un bleu tirant sur le violet. Le « Pentateuque de Tours » dit : « couleur de violette », ce qui a été repris dans la Vulgate sixto-clémentine. En latin c’est presque le même mot : « hyacinthinas » et « ianthinas ».

    Quant à la teinture elle-même elle pourrait fort bien provenir de l’indigotier, dont la culture est très ancienne au Proche Orient, et qui donne une couleur bleue tirant sur le violet…

    On peut donc oublier les dauphins du désert et les laisser à l’imagination des faussaires…

  • Saint Benoît

    Depuis la réforme de 1960, la fête de saint Benoît est supplantée par la férie de carême. Mais dans le calendrier bénédictin c’est toujours la solennité du « transitus » du patriarche des moines d’Occident.

    D’autre part l’office romain est simplement celui du commun des abbés, alors que l’office bénédictin est propre, tissé de citations de la vie de saint Benoît écrite par ce grand bénédictin qu’était saint Grégoire le Grand, dont la fête est le 12 mars.

    Voici le premier répons des matines, qui cite tout simplement les premiers mots du texte de saint Grégoire. Le verset quant à lui est pris quelques lignes plus loin, à la fin du paragraphe : c’est la célèbre double expression paradoxale « scienter nescius » et « sapienter indoctus », qui est impossible à traduire à la fois dans sa concision et dans son ampleur : saint Benoît se retira du monde, se faisant ignorant avec science, et inculte avec sagesse.

    .  Fuit vir vitae venerabilis gratia Benedictus et nomine, ab ipso pueritiae suae tempore cor gerens senile ; * aetatem quippe moribus transiens, nulli animum voluptati dedit.

    . Recessit igitur scienter nescius et sapienter indoctus.

    .  Aetatem quippe moribus transiens, nulli animum voluptati dedit.

    Il y eut un homme d’une vie vénérable, Béni (Benoît) par la grâce et par le nom, portant dès le temps de son enfance un cœur d’ancien ; dépassant son âge par ses mœurs, il ne donna son âme à aucune volupté. Il se retira donc, savamment ignorant et sagement inculte.

    Voici ce répons dans l’antiphonaire de Salzinnes (milieu du XVIe siècle), et dans celui d’Einsiedeln (début du XIVe siècle). - Je m'aperçois que le verset n'est pas le même dans ce dernier manuscrit.

    Fuit 1.jpg

    fuit 2.jpg

    Einsideln.jpg

  • Le « visage hideux » de la France

    Selon Christiane Taubira, le Front national renvoie au monde un « visage hideux » de la France.

    Elle a dit aussi que le FN « s'empare de la République pour construire un discours plus séduisant, plus séducteur surtout, de refus de la démocratie ».

    Alors que ce sont les gens de son espèce qui bafouent la démocratie en faisant des alliances contre-nature pour empêcher la juste représentation du FN.

    Il est vrai que les alliances contre-nature, elle en a fait une loi.

  • L’Eglise grecque-catholique de Hongrie

    Le pape a élevé aujourd’hui l’Eglise grecque-catholique de Hongrie, qui était suffragante de l’archevêché latin d’Esztergom-Budapest, au rang d’Eglise métropolitaine sui juris. Elle compte environ 326.000 fidèles.

    L’évêque de Hajdudorog Mgr Fülöp Kocsis devient donc premier métropolitain de Hajdudorog.

    L’exarchat apostolique de Miskolc devient une éparchie suffragante de Hajdudorog.

    Et il est créé une éparchie de Nyiregyhaza, dont le territoire est démembré de celui de Hajdudorog (qui couvrait la majeure partie de la Hongrie).

    L’éparchie de Hajdudorog fut fondée en 1912 par saint Pie X, qui créait ainsi la première juridiction grecque-catholique de l’histoire hongroise.

    Hajdudorog est dans l’est du pays, entre la Slovaquie, l’Ukraine et la Roumanie.

    L’exarchat de Miskolc (ville de la même région, proche de la frontière slovaque) est quant à lui un héritier de l’Eglise ruthène.

  • Désolé mais…

    François a reçu ce matin une délégation de la Commission internationale contre la peine de mort. Il lui a remis un document dans lequel, selon VIS, il propose quelques réflexions sur la contribution de l'Eglise.

    Selon l’Eglise, donc, dit François :

    La peine capitale est aujourd'hui inacceptable, quelle que soit la gravité du crime.

    Or voici ce que dit le Catéchisme de l’Eglise catholique :

    2267 L’enseignement traditionnel de l’Eglise n’exclut pas, quand l’identité et la responsabilité du coupable sont pleinement vérifiées, le recours à la peine de mort, si celle-ci est l’unique moyen praticable pour protéger efficacement de l’injuste agresseur la vie d’êtres humains.

    François dit ausi :

    La peine capitale enlève au condamné toute possibilité de repentir ou de réparation, y compris celle de la confession et de la conversion intérieure, de la contrition qui porte à l'expiation en vue d'obtenir la miséricorde de Dieu...

    Or cela est contredit par la réalité historique, de Gilles de Rais à Jacques Fesch en passant par Pranzini, pour ne parler que des cas les plus célèbres.

  • La Fondation Lejeune, hélas…

    Je découvre par une affiche pour la manifestation pour la vie à Lyon que la Fondation Lejeune a lancé une « campagne européenne » intitulée #Socksbattle4DS.

    Un concentré de la décadence branchée.

    - Le nom est un « hashtag » de « twitter ».

    - Bien entendu en anglais, et en langage (?) SMS pour : « bataille de chaussettes pour la trisomie » (en anglais Down’s Syndrom).

    - C’est en plein dans la psychose narcissique des « selfies », et ce sont des selfies… des pieds.

    - Et c’est donc le « dress code », comme ils disent aussi à la Manif pour la vie et autres lieux, pour les manifestations de demain : avoir des chaussettes dépareillées.

    Quant à moi, quand j’ai vu cela, j’ai cru d’abord qu’il s’agissait de se moquer des "mongoliens", incapables de trouver deux chaussettes identiques. Mais non. Il paraît que c’est une « interpellation » qui « incite à s’interroger sur la perception des personnes trisomiques ».

    J’aimerais que la Fondation Jérôme Lejeune change de nom.

  • Perroquet français

    Mgr Joël Mercier, nommé en janvier par le pape secrétaire de la congrégation pour le clergé, a été sacré évêque hier, avec rang d’archevêque.

    Ce qui est prioritaire pour lui, a-t-il déclaré, « c’est premièrement, l’enracinement sur le Christ, puis c’est tout ce que le pape actuel apporte sur ce souci d’être vraiment près des brebis, d’être proche des fidèles, de leurs communautés chrétiennes, de s’y donner à fond ».

    Quand on répète ce que répète le pape, ce serait aussi bien que ce soit en situation.

    Parce que, jusqu’à preuve du contraire, être haut fonctionnaire de la curie ne permet pas précisément d’être « proche des brebis ».

    Comme le souligne le fait qu’il est évêque sans diocèse, archevêque de rien, portant son épiscopat décoratif dans les bureaux du Vatican.

  • Réponse équilibrée...

    OR.jpg

    En page 5 de l’Osservatore Romano du 19 mars :

    La proposition de loi française sur la fin de vie

    Une réponse équilibrée

    Le "journal du pape" reprend donc tranquillement la position de Manuel Valls sur "l'équilibre du texte". Extrait:

    « Nous sommes bien loin d’une optique euthanasique, et les controverses qui ont été soulevées semblent donc décidément contre-productives et souvent superficielles. »  

    (Bizarre, le grand blanc au-dessus de cet article.)

    Tandis que l'Avvenire, le journal de l'épiscopat italien, titre clairement sur "l'euthanasie à la française".

  • L’Acathiste

    Demain est, dans la liturgie byzantine, le "samedi de l’Acathiste". Parce qu’aux matines on chante l’intégralité de l’Acathiste à la Mère de Dieu, qui a été chanté partiellement les vendredis précédents depuis le début de carême. Les vendredis, parce qu’en général les matines où l’on chante l’Acathiste sont anticipées au vendredi soir.

    Voici, en pensant à la Syrie chrétienne martyrisée, le tropaire initial et le tropaire final, ainsi que l'hymne de la victoire qui conclut le chant des odes et des strophes, dans la tradition d’Alep, chantés par le P. Maximos Fahmé.

    Tous trois en arabe, puis en grec. (Le CD est ici.)
    podcast
    podcast

    Lorsque l'incorporel prit connaissance de l'ordre mystérieux, il se présenta aussitôt dans la maison de Joseph et dit à la Vierge : Celui qui, en descendant sur la terre, a incliné les cieux, demeure entièrement en toi, sans éprouver de changement. Le voyant dans ton sein prendre la forme d'un esclave, de stupeur vers toi je m'écrie : Salut à toi, Epouse et Vierge !
    podcast
    podcast

    L’ange Gabriel, stupéfait de votre virginité, et de l’éclat de votre pureté, s’écria vers vous : « O Mère de Dieu, quelle digne louange puis-je vous offrir ? Comment puis-je vous appeler ? Je suis embarrassé et interdit. C’est pourquoi, fidèle à l’ordre que j’ai reçu, je crie vers vous : « Salut, pleine de grâce ! »
    podcast
    podcast

    A vous les accents de victoire ! Libérée du danger, votre ville, ô Mère de Dieu, vous offre des hymnes de reconnaissance. Vous dont la puissance est irrésistible, de tout péril délivrez-moi, pour que je puisse vous acclamer : Salut à vous, Epouse sans époux !

  • Le Français blanc n’existe pas

    Et il ne peut donc pas bénéficier d’une protection de la justice. Ainsi en a décidé la XVIIe chambre du tribunal correctionnel de Paris, en déboutant l’Agrif qui avait porté plainte contre les auteurs de « Nique la France ».

    C’est une nouvelle affirmation judiciaire qu’il ne peut pas y avoir de racisme anti-blanc.

    Parce qu’on ne peut pas définir la « blancheur »…

    L’Agrif fait appel.