L’hymne des vêpres du jeudi, célébrant le cinquième jour de la Création :
Magnæ Deus poténtiæ,
Qui ex aquis ortum genus
Partim remíttis gúrgiti,
Partim levas in áera.
Dieu tout-puissant qui, des êtres nés dans les eaux fécondes, laissez les uns dans les abîmes et élevez les autres dans les airs :
Demérsa lymphis ímprimens,
Subvécta cælis írrigans :
Ut stirpe una pródita,
Divérsa rápiant loca :
Enchaînant dans les flots ceux qui y sont plongés, élevant aux cieux ceux qui y sont transportés, de telle sorte qu'issus d'une même source, ils peuplent des lieux différents.
Largíre cunctis sérvulis,
Quos mundat unda Sánguinis,
Nescíre lapsus críminum,
Nec ferre mortis tædium.
Accordez à tous vos serviteurs, que purifie l'onde de votre Sang, d'ignorer les chutes coupables, et de ne pas subir l'accablement de la mort.
Ut culpa nullum déprimat :
Nullum levet jactántia :
Elísa mens ne cóncidat :
Eláta mens ne córruat.
Que le péché ne décourage aucun de nous, que la présomption n'en élève aucun, de peur que notre cœur trop accablé ne désespère, et que notre âme enorgueillie ne vienne à tomber soudain.
Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Unice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sæculum. Amen.
Accordez-nous cette grâce, Père très miséricordieux, ainsi que vous, Fils unique, égal au Père, qui, avec l'Esprit Consolateur, régnez à jamais. Ainsi soit-il.