L’hymne des vêpres du lundi, pour le deuxième jour de la Création.
Imménse cæli Cónditor,
Qui mixta ne confúnderent,
Aquæ fluénta dívidens,
Cælum dedísti límitem.
Dieu infiniment grand, Créateur du ciel, pour éviter la confusion des éléments, vous avez séparé la masse des eaux, leur donnant comme limite, le ciel,
Firmans locum cæléstibus,
Simúlque terræ rívulis ;
Ut unda flammas témperet,
Terræ solum ne díssipent.
Assignant leur place aux nuées du ciel en même temps qu'aux fleuves de la terre, afin de tempérer ainsi le feu des astres, pour qu'ils ne brûlent pas la surface de la terre.
Infúnde nunc, piíssime,
Donum perénnis grátiæ :
Fraudis novæ ne cásibus
Nos error átterat vetus.
Dieu très clément, répandez maintenant en nous le don de votre éternelle grâce, de peur que les artifices d'une nouvelle séduction ne nous fassent retomber dans nos égarements passés.
Lucem fides invéniat :
Sic lúminis jubar ferat,
Ut vana cuncta térreat :
Hanc falsa nulla cómprimant.
Que la foi trouve la lumière ; qu'elle en étende le lumineux rayonnement, pour abattre toutes les vanités ; que nulle erreur ne l'arrête dans son élan.
Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Unice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sæculum. Amen
Accordez-nous cette grâce, Père très miséricordieux, ainsi que vous, Fils unique, égal au Père, qui, avec l'Esprit Consolateur, régnez à jamais. Ainsi soit-il.