(La Chomette, Haute-Loire)
Il est temps d’apprendre le latin. Par exemple avec cette si simple et belle séquence de Pierre le Vénérable.
Cælum, gaude, terra, plaude,
Nemo mutus sit a laude,
Ad antiquam originem
Redit homo per Virginem.
Ciel, réjouis-toi ; terre, applaudis ; que nul ne retienne la louange. Par la Vierge l’homme remonte à son antique origine.
Virgo Deum est enixa,
Unde vetus perit rixa,
Perit vetus discordia,
Succedit pax et gloria.
La Vierge a enfanté un Dieu, l’antique colère est apaisée. La vieille discorde a fini son cours ; la gloire et la paix lui succèdent.
Tunc de cæno surgit reus,
Cum in fœno jacet Deus,
Tunc vile celat stabulum
Cælestis escæ pabulum.
Le pécheur se lève de son bourbier ; un Dieu est étendu sur la paille. Une vile étable contient le Pain de la nourriture céleste.
Nutrit Virgo creatorem,
Ex se factum redemptorem,
Latet in pueritia
Divina sapientia.
La Vierge nourrit son Créateur, le Rédempteur qui est né d’elle. Sous la faiblesse de l’enfance se cache la divine Sagesse.
Lac stillant matris ubera,
Lac fundunt nati viscera,
Dum gratiæ dulcedinem
Per assumptum dat hominem.
Du sein de la mère jaillit le lait : le cœur du Fils le répand aussi ; car, en prenant l’humanité, il nous donne la douceur de sa grâce.
Ergo dulci melodia
Personemus, o Maria,
Religiosis vocibus
Et clamosis affectibus:
Donc, par une douce mélodie, nous vous chantons, ô Marie ! Par nos voix religieuses, et par nos cris d’amour.
Salve, Virgo benedicta,
Quæ fugasti maledicta,
Salve, mater altissimi,
Agni sponsa mitissimi.
Salut, Vierge bénie, qui avez mis en fuite la malédiction. Salut , Mère du Très-Haut, Épouse du très doux Agneau.
Tu serpentem evicisti,
Cujus caput contrivisti,
Cum Deus ex te genitus
Ejus fuit interitus.
Vous avez vaincu le serpent, vous avez brisé sa tête, quand le Dieu, né de vous, l’a exterminé.
Tu cælorum imperatrix,
Tu terrarum reparatrix,
Ad quam suspirant homines,
Quam nequam tremunt dæmones.
Vous êtes l’Impératrice des cieux, la réparatrice de la terre. Vers vous soupirent les hommes ; les démons maudits tremblent sous vos pieds.
Tu fenestra, porta, vellus,
Aula, domus, templum, tellus,
Virginitatis lilium
Et rosa per martyrium.
Vous êtes la fenêtre, la porte, la toison, le palais, la maison, le temple, un monde ; lis de virginité, rose par le martyre.
Hortus clausus, fons hortorum,
Sordes lavans peccatorum,
Inquinatos purificans
Et mortuos vivificans.
Jardin fermé, fontaine des jardins, vous lavez les taches des péchés, purifiant ceux qui sont souillés, rendant les morts à la vie.
Dominatrix angelorum,
Spes post Deum sæculorum,
Regis reclinatorium,
Et deitatis solium.
Dominatrice des Anges ; après Dieu, l’espérance des siècles, le lieu de repos du Roi, le trône de la divinité.
Stella fulgens orientis,
Umbras fugans occidentis,
Aurora solis prævia
Et dies noctis nescia.
Étoile brillante de l’Orient, qui dissipe les ombres de l’Occident. Aurore annonçant le soleil, jour qui ne connaît pas de nuit.
Parens nostri tu parentis
Et genetrix nos gignentis,
Piæ matris fiducia
Natos Patri concilia.
Mère de notre Père, vous enfantez Celui qui nous a créés. Mère tendre, objet de notre confiance, réconciliez les fils avec le Père.
Ora, mater, Deum natum,
Nostrum solvat ut reatum
Et post concessam veniam
Det gratiam et gloriam. Amen.
O Mère ! priez le Dieu né en ces jours, qu’il détruise nos péchés, et, après le pardon, qu’il nous donne la grâce et la gloire. Amen.