Hymne à Marie :
O splendidissima gemma
et serenum decus solis
qui tibi infusus est,
fons saliens de corde Patris,
quod est unicum Verbum suum,
per quod creavit mundi primam materiam,
quam Eva turbavit.
Hoc Verbum effabricavit
tibi Pater hominem,
et ob hoc es tu illa lucida materia
per quam hoc ipsum Verbum exspiravit
omnes virtutes, ut eduxit
in prima materia omnes creaturas.
O toi la plus resplendissante pierre précieuse
Et serein éclat du soleil
Qui a été versé en toi,
Source jaillissant du cœur du Père,
Qui est son Verbe unique,
Par lequel il a créé la matière première du monde
Qu’Eve a bouleversée.
Ce Verbe a façonné l’homme pour toi, Père,
Et c’est pourquoi [Marie] tu es cette matière lumineuse
Par laquelle ce même Verbe a exhalé toutes les vertus,
Comme il a tiré toutes les créatures de la matière première.
Le livre des chants composés par sainte Hildegarde est intitulé Symphonie de l’harmonie des révélations célestes. On les appelle « hymnes » ou plus souvent « séquences », mais ce ne sont pas des pièces liturgiques. C’est pourquoi l’interprétation ci-dessous, par l’ensemble Sequentia, ne me paraît pas légitime, car elle en fait une antienne du Magnificat. Cela dit le chant du Magnificat est intéressant, et cela permet d’entendre l’« antienne » deux fois, et la deuxième fois l’interprétation me semble plus chaleureuse…