Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Liturgie - Page 310

  • Sainte Gertrude

    Que l'abîme de la Sagesse incréée appelle l'abîme (1) de la Toute-Puissance admirable, pour exalter cette bonté incompréhensible qui fit descendre les torrents de votre miséricorde jusque dans la profonde vallée de ma misère. J'avais atteint ma vingt-sixième année, et nous étions le lundi (jour béni pour moi) qui précédait la fête de la Purification de votre très chaste Mère. La susdite férie tombait cette année au sixième des calendes de février (2). A l'heure qui suit Complies, heure si favorable du crépuscule, vous aviez résolu, ô Dieu qui êtes la vérité plus pure que toute lumière et plus intime que tout secret (3), d'éclairer les épaisses ténèbres qui m'environnaient. Usant d'un procédé plein de douceur et de tendresse (4), vous commençâtes par apaiser le trouble qu'un mois auparavant vous aviez excité dans mon cœur. Ce trouble, je le crois, était destiné à renverser la tour de vaine gloire et de curiosité élevée par mon orgueil (5). Orgueil insensé  car je ne méritais même pas de porter le nom et l'habit de la Religion. Toutefois c'était bien le chemin que vous choisissiez, ô mon Dieu, pour me révéler votre salut (6).

    J'étais donc à cette heure au milieu du dortoir, et selon les usages de respect prescrits dans l'Ordre, je venais de m'incliner devant une ancienne, lorsque, relevant la tête, je vis devant moi un jeune homme plein de charmes et de beauté. Il paraissait âgé de seize ans, et tel enfin que mes yeux n'auraient pu souhaiter voir rien de plus attrayant. Ce fut avec un visage rempli de bonté qu'il m'adressa ces douces paroles : « Ton salut viendra bientôt. Pourquoi es-tu consumée par le chagrin ? Est-ce que tu n'as point de conseiller pour te laisser abattre ainsi par la douleur ? » (7) Tandis qu'il prononçait ces mots, quoique je fusse certaine de ma présence corporelle dans ce dortoir, il me sembla néanmoins que j'étais au chœur, en ce coin où je fais habituellement, une oraison si tiède c'est là que j'entendis la suite des paroles : « Je te sauverai, je te délivrerai, ne crains pas. » (7) Après ces mots, je vis sa main fine et délicate prendre ma main droite comme pour ratifier solennellement ces promesses. Puis il ajouta : « Tu as léché la terre avec mes ennemis et sucé du miel parmi les épines. Reviens vers moi, et je t'enivrerai au torrent de ma volupté divine » (8). Pendant qu'il parlait ainsi, je regardai, et je vis entre lui et moi, c'est-à-dire à sa droite et à ma gauche, une haie s'étendant si loin, que ni devant ni derrière je n'en découvrais la fin. Le haut de cette haie était tellement hérissé d'épines que je ne voyais aucun moyen de passer jusqu'à ce bel adolescent. Je restais donc hésitante, brûlante de désirs et sur le point de défaillir, lorsque lui-même me saisit tout à coup et, me soulevant sans aucune difficulté, me plaça à côté de lui. Je reconnus alors sur cette main qui venait de m'être donnée en gage, les joyaux précieux des plaies sacrées qui ont annulé tous les titres qui pouvaient nous être opposés. Aussi j'adore, je loue, je bénis, et je rends grâces autant que je le puis à votre sage Miséricorde et à votre miséricordieuse Sagesse. Vous vous efforciez, ô mon Créateur et mon Rédempteur, de courber ma nuque rebelle sous votre joug suave, en préparant un remède si bien accommodé à ma faiblesse. Dès cette heure, en effet, mon âme retrouva le calme et la sérénité ; je commençai à marcher à l'odeur suave de vos parfums (9), à comprendre combien votre joug et doux et votre fardeau léger (10), que peu auparavant je tenais pour insupportable.

    Le Héraut de l’Amour divin, livre II, première partie, chapitre 1.

    (1) Abyssus abyssum invocat, psaume 41.

    (2) 27 janvier 1281.

    (3) Omni luce clarior, sed omni secreto interior : saint Augustin, Confessions. Gertrude dit « serenior » (plus sereine) au lieu de « clarior » (plus éclatante).

    (4) Blande leniterque : Genèse 50,21, dont le contexte (Ne craignez pas : nolite timere) annonce la citation qui va suivre d’un répons basé non sur la Genèse mais sur Isaïe et Michée…

    (5) Turrim vanitatis, allusion à la Tour de Babel qu’on trouve déjà chez sainte Hildegarde (Visions I,4).

    (6) Iter quo ostenderes mihi salutare tuum : allusion à la fin du psaume 49 : iter quo ostendam illi salutare Dei.

    (7) Cito veniet salus tua: quare maerore consumeris? numquid consiliarius non est tibi, quia innovavit te dolor? * Salvabo te, et liberabo te, noli timere. Répons des matines de l’Avent par lequel le Seigneur applique à Gertrude ce que la liturgie applique à Jérusalem.

    (8) Le début de cette parole fait allusion au psaume 71 (inimici ejus terram lingent) et la fin au psaume 35 : « Et torrente voluptatis tuæ potabis eos. »

    (9) Allusion au Cantique des cantiques.

    (10) Matthieu 11,30.

  • Saint Albert le Grand

    Il a encore beaucoup à nous enseigner. Saint Albert montre surtout qu'entre la foi et la science il n'y a pas d'opposition, malgré certains épisodes d'incompréhension que l'on a enregistrés au cours de l'histoire. Un homme de foi et de prière comme saint Albert le Grand, peut cultiver sereinement l'étude des sciences naturelles et progresser dans la connaissance du micro et du macrocosme, découvrant les lois propres de la matière, car tout cela concourt à abreuver sa soif et à nourrir son amour de Dieu. La Bible nous parle de la création comme du premier langage à travers lequel Dieu – qui est intelligence suprême – nous révèle quelque chose de lui. Le Livre de la Sagesse, par exemple, affirme que les phénomènes de la nature, dotés de grandeur et de beauté, sont comme les œuvres d'un artiste, à travers lesquelles, par analogie, nous pouvons connaître l'Auteur de la création (cf. Sg 13, 5). Avec une comparaison classique au Moyen-âge et à la Renaissance, on peut comparer le monde naturel à un livre écrit par Dieu, que nous lisons selon les diverses approches de la science. En effet, combien de scientifiques, dans le sillage de saint Albert le Grand, ont mené leurs recherches inspirés par l'émerveillement et la gratitude face au monde qui, à leurs yeux de chercheurs et de croyants, apparaissait et apparaît comme l'œuvre bonne d'un Créateur sage et aimant! L'étude scientifique se transforme alors en un hymne de louange. C'est ce qu'avait bien compris un grand astrophysicien de notre époque, Enrico Medi, et qui écrivait: « Oh, vous mystérieuses galaxies..., je vous vois, je vous calcule, je vous entends, je vous étudie, je vous découvre, je vous pénètre et je vous recueille. De vous, je prends la lumière et j'en fais de la science, je prends le mouvement et j'en fais de la sagesse, je prends le miroitement des couleurs et j'en fais de la poésie; je vous prends vous, étoiles, entre mes mains, et tremblant dans l'unité de mon être, je vous élève au-dessus de vous-mêmes, et en prière je vous présente au Créateur, que seulement à travers moi, vous étoiles, vous pouvez adorer. »

    Saint Albert le Grand nous rappelle qu'entre science et foi une amitié existe et que les hommes de science peuvent parcourir à travers leur vocation à l'étude de la nature, un authentique et fascinant parcours de sainteté.

    Son extraordinaire ouverture d'esprit se révèle également dans une opération culturelle qu'il entreprit avec succès: l'accueil et la mise en valeur de la pensée d'Aristote. A l'époque de saint Albert, en effet, la connaissance de beaucoup d'œuvres de ce grand philosophe grec ayant vécu au quatrième siècle avant Jésus Christ, en particulier dans le domaine de l'éthique et de la métaphysique, était en effet en train de se répandre. Celles-ci démontraient la force de la raison, elles expliquaient avec lucidité et clarté le sens et la structure de la réalité, son intelligibilité, la valeur et la fin des actions humaines. Saint Albert le Grand a ouvert la porte à la réception complète de la philosophie d'Aristote dans la philosophie et la théologie médiévales, une réception élaborée ensuite de manière définitive par saint Thomas. Cette réception d'une philosophie, disons, païenne pré-chrétienne, fut une authentique révolution culturelle pour cette époque. Pourtant, beaucoup de penseurs chrétiens craignaient la philosophie d'Aristote, la philosophie non chrétienne, surtout parce que celle-ci, présentée par ses commentateurs arabes, avait été interprétée de manière à apparaître, au moins sur certains points, comme tout à fait inconciliable avec la foi chrétienne. Il se posait donc un dilemme: foi et raison sont-elles ou non en conflit l'une avec l'autre?

    C'est là que réside l'un des grands mérites de saint Albert: avec une rigueur scientifique il étudia les œuvres d'Aristote, convaincu que tout ce qui est vraiment rationnel est compatible avec la foi révélée dans les Saintes Ecritures. En d'autres termes, saint Albert le Grand a ainsi contribué à la formation d'une philosophie autonome, distincte de la théologie et unie à elle uniquement par l'unité de la vérité. Ainsi est apparue au XIIIe siècle une distinction claire entre ces deux savoirs, philosophie et théologie qui, en dialogue entre eux, coopèrent de manière harmonieuse à la découverte de la vocation authentique de l'homme, assoiffé de vérité et de béatitude: et c'est surtout la théologie, définie par saint Albert comme une « science affective », qui indique à l'homme son appel à la joie éternelle, une joie qui jaillit de la pleine adhésion à la vérité.

    Saint Albert le Grand fut capable de communiquer ces concepts de manière simple et compréhensible. Authentique fils de saint Dominique, il prêchait volontiers au peuple de Dieu, qui était conquis par sa parole et par l'exemple de sa vie.

    Benoît XVI

  • Saint Josaphat

    Extrait de la vie de saint Josaphat dans le supplément « Vies des saints » du Pèlerin, 1881.

    Josaphat était archevêque depuis trois ans quand il fut convoqué avec plusieurs autres évêques à la Diète qui s’ouvrit à Varsovie en 1620. Le diable profita de l’absence des pasteurs pour envoyer les loups dévaster le bercail. Théophane, patriarche schismatique de Jérusalem, revenant de Moscou, où le sultan l’avait envoyé pour une négociation politique, passa par l’Ukraine et arriva à Kiev. Sur les instances des Cosaques il consacra autant d’évêques schismatiques qu’il y avait de prélats catholiques du rit gréco-uni. Le siège de Polotsk fut donné à Mélèce Smotriski, esprit cultivé, mais surtout ambitieux et intrigant.

    L’intrus se hâta d’envoyer ses émissaires dans toutes les villes du diocèse, avec des lettres pleines d’invectives contre l’apostat et papiste Josaphat et contre le Saint-Siège. Josaphat s’empressa de revenir, porteur d’un décret de Sigismond roi de Pologne, enjoignant à ses sujets de respecter l’autorité de leur évêque et de cesser toute communication avec le perturbateur et intrus Mélèce.

    Mais déjà les masses, poussées par d’habiles meneurs étaient en fermentation ; quand le palatin Sokolinski eut notifié le décret royal à l’hôtel de ville, l’archevêque essaya de prendre la parole et de rappeler les rebelles à l’obéissance due à l’Eglise ; sa voix fut couverte par les vociférations des schismatiques, la foule se rua sur lui, et il aurait été infailliblement massacré, si la force armée n’était venue le dégager et le ramener sous bonne escorte au palais épiscopale.

    L’archevêque répondit à ces violences par un redoublement de douceur et de bonté pour ses ennemis ; l’un d’eux fut touché et reconnut sa faute. C’était le conseiller Terlikowski. Quand il se présenta à la cathédrale pour demander pardon à Dieu et à l’évêque, Josaphat le serra contre sa poitrine et le conduisant à l’autel : « Seigneur, dit-il en versant des larmes de joie, voici une brebis égarée que je viens de retrouver et que je vous recommande. » Bolotsk recouvra un peu de calme ; mais ce n’était qu’une trève. Au reste la propagande schismatique continuait activement dans le reste du diocèse.

    Dans le courant d’octobre 1623, Josaphat voulut aller faire sa visite pastorale à Vitebsk. Craignant pour sa vie, ses amis le supplièrent de remettre sa visite à plus tard, ou tout au moins d’accepter une escorte. L’archevêque ne voulut pas différer, ni voyager autrement qu’avec la mansuétude épiscopale. Il lui ordonna de préparer un tombeau dans la cathédrale, et partit après avoir fait cette prière au pied de l’autel : « Seigneur, je sais que les ennemis de l’Union en veulent à ma vie ; je vous l’offre de tout mon cœur, et puisse mon sang éteindre l’incendie causé par le schisme. »

    On le reçut à Vitebsk avec des démonstrations hypocrites de respect, mais on tramait des complots contre sa vie : « Vous désirez ma perte, leur dit publiquement Josaphat du haut de la chaire ; sur les fleuves, sur les ponts, dans les rues, dans les cités, partout vous me tendez des pièges. Me voici maintenant au milieu de vous ; plaise à Dieu que je puisse donner ma vie pour vous qui êtes mes brebis, pour la sainte Union, pour le siège de Pierre qu’occupent les Souverains Pontifes ses successeurs. »

    Le soir du onze novembre, il parlait au souper de sa mort prochaine, comme s’il se fût agi d’un festin. Monseigneur, dit l’archidiacre Dorothée, Vous devriez bien nous laisser un peu manger. – Ne craignez rien, reprit l’archevêque, ce n’est pas de votre mort, mais de la mienne que je parle. »

    Le lendemain matin, pendant que Josaphat priait à la chapelle de la sainte Vierge, un prêtre apostat, qui traversait en proférant des menaces et malgré la défense qui lui en avait été faite, la cour du palais épiscopal, fut arrêté par les serviteurs et enfermé à la cuisine. Aussitôt la foule s’ameute autour de l’évêché, envoie sur les serviteurs une grêle de pierres et de bâtons.

    Informé du tumulte, l’archevêque fait mettre le détenu en liberté et rentre au palais. La foule un moment satisfaite paraît se calmer, mais ce n’est pas ce que voulaient les chefs, bientôt elle revient plus nombreuse, force l’entrée du palais, envahit le vestibule, l’archidiacre Dorothée reçoit dix-huit blessures à la tête ; Cantacuzène, majordome du palais tombe noyé dans son sang et on le croit mort.

    Au cris des victimes, Josaphat accourt : « Mes enfants, dit-il aux assassins, pourquoi maltraitez-vous mes serviteurs, qui ne vous ont fait aucun mal ? Si vous en voulez à ma personne, me voici ! » Les sicaires demeurent immobiles et stupéfaits. Tout à coup deux misérables s’élancent à travers la foule en criant : « A bas le suppôt des latins ! à bas le papiste ! » L’un d’eux armé d’une perche frappe le front de l’archevêque, l’autre lui assène un coup de hallebarde qui lui fend la tête. L’archevêque tombe, trouve encore la force de faire le signe de la croix et dit : « O mon Dieu ! » Ce furent ses dernières paroles. Les bourreaux s’acharnaient sur leur victime et lui déchiraient le visage, enfin deux coups de fusil lui percèrent le crâne. Ainsi mourut Josaphat, le 12 novembre 1623 ; il n’avait que quarante-quatre ans. (…)

    Beaucoup de miracles se sont opérés par l’intercession du glorieux martyr ; l’un des plus consolants fut la conversion de l’intrus Mélèce. A partir du 12 novembre 1623, son âme n’eut plus de repos jusqu’au jour où, s’armant de courage, il fit le pas décisif ; il consacra le reste de sa vie à la pénitence, à la prière et à la défense de l’Union.

  • 26e dimanche après la Pentecôte

    Chants du 23e dimanche. Lectures du 6e dimanche après l’Epiphanie.

    L’évangile raconte deux brèves paraboles : le grain de sénevé et le levain dans la pâte, et il se conclut ainsi :

    Jésus dit tout cela aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans paraboles, pour que s’accomplît ce qui avait été dit par le prophète disant : J’ouvrirai ma bouche en paraboles, j’éructerai des choses cachées depuis la création du monde.

    Le prophète, ici, c’est le Psalmiste : il s’agit d’une citation du début du psaume 77, qui dit exactement :

    J’ouvrirai ma bouche en paraboles, je dirai des « propositions » depuis le début.

    Le mot « propositions » transcrit le mot latin, qui veut dire littéralement ce qu’on me met devant moi, ce qu’on met sous les yeux, autrement dit la représentation, donc l’exposé, de ce qui s’est passé depuis le début. Le long psaume 77 va raconter ce qui s’est passé depuis le début de l’histoire de l’Exode, et qui est en même temps une « parabole » de l’infidélité du peuple élu. L’évangile reprend le propos en le transformant. Le mot du psaume disant « depuis le début » est aussi celui qui peut désigner le début de la création (en grec arkhè), et c’est ce sens que retient l’évangile. Les « propositions », les choses qui sont maintenant, par Jésus, mises devant les yeux, sont les choses qui étaient cachées depuis la création du monde. Le psalmiste disait qu’il allait dire (dire haut et fort selon le grec), dans l’évangile il « éructe ». Au sens fort. Le mot latin, comme le grec qu’il traduit, voulait d’abord dire « vomir », puis « roter ». A savoir expulser violemment ce qu’on a dans l’estomac.

    C’est un des innombrables paradoxes du christianisme. La parabole paraît camoufler un enseignement qui ne sera accessible qu’aux initiés. En fait la parabole sert à vomir, à roter, à éructer, ce qui a été caché depuis la création du monde. A déchirer le voile, d’un coup sec, pour révéler la vérité spirituelle, pour faire entrer de plain pied dans le monde surnaturel. Sans passer par la raison raisonnante. De façon en quelque sorte sacramentelle.

    C’est pourquoi les paraboles utilisent les éléments de la nature : la croissance de l’arbre, le levain qui fait fermenter la pâte. La nature est elle-même une parabole, elle cache et révèle le mystère divin pour qui sait la regarder. La nature parle de Dieu, cela aussi c’est dans les psaumes. Mais par les paraboles du Nouveau Testament, Jésus va plus loin : il nous introduit dans le Royaume. (Le psaume 77 étant celui où les Hébreux sont introduits dans la terre promise, jusqu'à l'édification du royaume messianique de David.)

  • Le cardinal Sarah interdit de parole

    L’organisateur de la Conférence internationale liturgique de Cologne annonce que le cardinal Sarah « doit malheureusement annuler sa participation » à l’édition de 2017. Il ne donnera pas de conférence le 31 mars, et il ne donnera pas l’homélie à la messe du lendemain.

    Le titre de sa conférence : « La signification du motu proprio Summorum Pontificum pour le renouveau de la liturgie dans l’Eglise latine ».

    Le cardinal Sarah avait confirmé trois fois sa participation. Dans ce genre de manifestation, quand pour une raison impérative un participant de très haut rang ne peut être présent, il fait lire son texte. Mais ici il n’y aura pas de texte.

    Car la Conférence de Cologne est ouvertement dans le droit fil de la pensée de Benoît XVI : libéralisation de l’ancienne liturgie, « réforme de la réforme ». Or François vient de dire clairement, une fois de plus, et après avoir limogé tous les membres de la congrégation que dirige (?) le cardinal Sarah, qu’il n’en était pas question.

     

    NB. Comme le remarque un commentaire, et contrairement à ce que j'avais cru sur la foi de plusieurs "spécialistes", le pape n'a pas limogé tous les membres de la congrégation, il en a remplacé 27 sur 40. Le cardinal Ranjith en fait toujours partie.

  • Saint Martin Ier

    Dom Pius Parsch :

    Saint Martin 1er fut pape de 649 à 655. Il fut appelé par la Providence à témoigner en faveur de la foi à l’existence de deux volontés dans le Christ, l’une divine et l’autre humaine, contre l’enseignement, en faveur à Constantinople, des Monothélistes (qui ne reconnaissaient qu’une seule volonté dans le Christ). Aussitôt après son avènement au souverain pontificat, il convoqua au Latran un concile qui établit et formula la doctrine de la vraie foi et condamna l’erreur opposée. Mais l’empereur Constance II soutint le patriarche monothéliste de Constantinople et donna l’ordre à l’exarque Olympius de faire mourir le pape. L’exarque chargea un licteur de tuer le pape pendant la célébration de la messe à l’église Sancta Maria ad Praesepe ; mais le licteur ne put s’acquitter de sa mission, car il fut tout à coup frappé de cécité. L’empereur Constance lui-même vit s’abattre sur lui à cette époque de nombreuses calamités qui, toutefois, ne le ramenèrent pas à de meilleures dispositions. Il envoya alors à Rome l’exarque Théodore Calliopas avec ordre d’arrêter le pape, ce qui réussit grâce à la ruse. Le pape fut emmené à Constantinople où commença pour lui une époque de long martyre. Il fut d’abord exposé sur son lit, pendant toute une journée, à la dérision de la populace. Puis il languit durant 93 jours en prison. Traduit en justice, il fut condamné à être dépouillé de ses vêtements pontificaux et chargé de chaînes. Enfin, relégué en Chersonèse [Sébastopol], il y mourut dans le dénuement.

    Lucernaire des vêpres, liturgie byzantine, au 13 avril :

    Comment t'appellerai-je, Martin? Illustre Maître des orthodoxes enseignements, coryphée sans faille de la doctrine sacrée; accusateur du mensonge, épris de vérité, défenseur du Verbe, courageux avocat, pontife sacré, thaumaturge vénéré. Pour le salut de nos âmes intercède auprès de Dieu.

    Comment t'appellerai-je, Martin? Fleuve regorgeant de flots spirituels et sans cesse abreuvant les âmes pour les faire fructifier; chandelier répandant la lumière de la foi, montagne distillant l'allégresse de Dieu, prédicateur des divines paroles, pourfendeur des hérésies. Pour le salut de nos âmes intercède auprès de Dieu.

    Comment t'appellerai-je, Martin? Illustre sacrificateur du tabernacle réel, très digne médiateur entre la créature et son Dieu; calice nous versant un breuvage divin, astre rayonnant le verbe de vie, surgi du couchant et paru au levant. Pour le salut de nos âmes intercède auprès de Dieu.

  • Saint Martin

    L’alléluia de la messe

    Allelúia, allelúia. Beátus vir, sanctus Martínus, urbis Turónis Epíscopus, requiévit : quem suscéperunt Angeli atque Archángeli, Throni, Dominatiónes et Virtútes. Allelúia.

    Allelúia, allelúia. Cet homme bienheureux, saint Martin, Évêque de Tours, est entré dans son repos : et les Anges, les Archanges, les Trônes, les Dominations et les Vertus l’ont accueilli. Alléluia.

    alleluia Martin.jpg

    Le voici par les moniales d’Argentan :
    podcast

    Le compositeur polonais Paweł Łukaszewski (né en 1968) en a fait un de ses nombreux très beaux motets. Ici par le Chœur du Trinity College de Cambridge, sous la direction de Stephen Layton, qui est un fan de Łukaszewski. On en trouve plusieurs autres versions sur Youtube, toutes différentes. Si la version anglaise paraît trop… anglaise, on a celle du Chœur de… l’Ecole d’économie de Varsovie, qui est remarquable.
    podcast

  • François et la liturgie

    Antonio Spadaro, directeur de la La Civiltà cattolica et confident de François, publie un livre réunissant des discours et des entretiens du cardinal Bergoglio, et un entretien avec le pape. Il y parle notamment de liturgie. Voici ce que La Croix a relevé (avec mes brefs commentaires) :

    « Benoît XVI a fait un geste juste et magnanime pour aller à la rencontre d’une certaine mentalité de certains groupes et personnes qui ressentaient de la nostalgie et s’éloignaient. Mais c’est une exception. C’est pour cela que l’on parle de rite “extraordinaire” ».

    Il ne sait même pas qu’on dit « forme extraordinaire du rite romain ».

    Et ce n’est pas du tout ce que disait Benoît XVI, ni le cardinal Castrillon Hoyos qui parcourait le monde en disant que la volonté du pape était qu’il y ait une messe de forme extraordinaire dans chaque paroisse.

    « Parler de ”réforme de la réforme’’ est une erreur. »

    Et vlan (une fois de plus) pour le cardinal Sarah, qui avait dit à Londres que le pape l’avait chargé d’aller dans ce sens, et qui y revient dans son dernier livre.

    Il se rend compte néanmoins que l’argument de la « nostalgie » ne tient plus, puisque la majorité, la grande majorité, de ceux qui assistent à la messe traditionnelle aujourd’hui ne l’ont pas connue avant le concile.

    « J’essaie de comprendre ce qu’il y a derrière des personnes qui sont trop jeunes pour avoir vécu la liturgie pré-conciliaire mais qui la veulent quand même. »

    Mais ce n’est pas vrai. Il ne se le demande pas. Il embraye aussitôt sur la condamnation de ces intégristes « rigides ».

    « Et je me demande : pourquoi tant de rigidité ? »

    La rigidité, poursuit-il, cache « toujours quelque chose : de l’insécurité, ou même autre chose ». Et d’ajouter : « La rigidité est défensive. Le véritable amour ne l’est pas ». Donc, le « traditionalisme rigide n’est pas bon ».

    Et si c’était celui qui dit qui l’est ? Car c’est bien sa condamnation permanente de tout ce qui est traditionnel qui est d’une inquiétante rigidité. De même qu’est d’une terrifiante rigidité son absolue absence de révérence devant Dieu présent sur l’autel.

  • Saint André Avellin

    Deus, qui in corde beáti Andréæ Confessóris tui, per árduum cotídie in virtútibus proficiéndi votum, admirábiles ad te ascensiónes disposuísti : concéde nobis, ipsíus méritis et intercessióne, ita eiúsdem grátiæ partícipes fieri ; ut, perfectióra semper exsequéntes, ad glóriæ tuæ fastígium felíciter perducámur. Per Dóminum…

    « Seigneur qui, au moyen du vœu difficile de progresser chaque jour dans la vertu, avez préparé dans le cœur du bienheureux André d’admirables élévations jusqu’à vous ; ah ! par ses mérites et son intercession, accordez-nous d’avoir part à cette grâce, en sorte que, poursuivant toujours ce qui est plus parfait, nous puissions arriver heureusement au faîte de votre gloire. »

    Dans la vie présente, la sainteté ne saurait être envisagée comme quelque chose d’extérieur, comme un vêtement tout fait, qu’il suffit de prendre sans plus avoir à y penser. La grâce baptismale dépose en nous le Christ comme un germe, — quos iterum parturio, donec formetur Christus in vobis [vous que j’enfante à nouveau jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous – Galates 4,19], — et il nous appartient de le faire mystiquement revivre. Ce Christ est le principe d’une vie intense et surabondante, qui croît et se développe jusqu’à cette mensura aetatis plenitudinis Christi [la mesure de l’âge de la plénitude du Christ – Ephésiens 4,13] établie par Dieu pour chacun de nous. Quand cette mesure ou cette conformité est atteinte, notre séjour ici-bas n’a plus de but, et au temps succède alors l’éternité. Nous sommes sur cette terre comme des statues dans l’atelier d’un sculpteur ; lorsque l’artiste a donné sa dernière retouche, le chef-d’œuvre est retiré de l’atelier et placé à l’endroit pour lequel il a été fait.

    Bienheureux cardinal Schuster

    maxresdefault.jpg

    (Procession de saint André Avellin, le 10 novembre 2011 à Monasterace, en Calabre)

     

  • Dédicace de l’archibasilique du Très Saint Sauveur

    Fête de la dédicace de la cathédrale de Rome, qu’on a fini par appeler curieusement « basilique de saint Jean de Latran », du nom de son baptistère (et du palais), alors qu’elle fut consacrée comme basilique du Très Saint Sauveur par le pape saint Sylvestre.

    En dehors des lectures des deux premiers nocturnes des matines, l’office et la messe sont du commun de la dédicace des églises.

    Le texte de l’introït de la messe est l’exclamation de Jacob (Genèse 28) à son réveil, après avoir Dieu en songe en haut de l’échelle où montaient et descendaient des anges : « Que ce lieu est terrible! C'est véritablement la maison de Dieu et la porte du ciel. » Il prit la pierre qu’il avait mise sous sa tête pour dormir, en fit une stèle qu’il oignit d’huile : « et cette pierre que j'ai dressée comme un monument s'appellera la maison de Dieu. » La première église.

    Voici cet introït par les moines de Randol, enregistré précisément pour la Dédicace de leur abbatiale, le 5 octobre 1985.

    Terríbilis est locus iste : hic domus Dei est et porta cæli : et vocábitur aula Dei.

    Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum ! concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini.

    Ce lieu est terrible : c’est la maison de Dieu et la porte du ciel, et on l’appellera le palais de Dieu.

    Que vos tabernacles sont aimables, ô Dieu des armées ! Mon âme soupire et languit après les parvis du Seigneur. (Psaume 83)

    terribilis+est.jpg
    podcast

    La même exclamation, dans une version légèrement différente, est l’antienne de Magnificat.

    O quam metuendus et venerandus est locus iste ! Vere non est hic aliud nisi domus Dei et porta caeli.

    Comme ce lieu est digne de crainte et de vénération ! Vraiment ce n’est ici rien d’autre que la maison de Dieu et la porte du ciel.
    podcast

    Enregistrer