Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Liturgie - Page 186

  • Saint Matthias

    Selon la façon ancienne de compter, c’est aujourd’hui le 24 février pour la seconde fois. Lorsqu’on instaura un mois de février à 29 jours tous les quatre ans, ce fut non pas en ajoutant un 29e jour, mais en redoublant le 24e, à savoir le jour « sexta calendas martii », le 6e jour avant les calendes de mars. Bis sexta : d’où le mot bissextile. Le martyrologe n’a rien pour le premier « 24 février ». Tous les saints sont au second « 24 février » (qui est donc le premier les années non bissextiles). De ce fait la saint Matthias est toujours le « 24 février »…

    *

    La Vigne véritable t'a fait pousser comme un sarment qui porte beaucoup de fruit et produit le raisin qui nous verse le salut ; en buvant de son vin, les captifs de l'ignorance, Bienheureux, ont rejeté l'ivresse des croyances erronées.

    Des douze Disciples, Matthias, comme apôtre choisi par le sort, tu complétas le groupe bienheureux dont le traître s'est exclu pour gagner le funeste gibet après avoir levé contre le Christ son talon.

    Bienheureux apôtre Matthias, le Seigneur t'a répandu comme sel sur la terre afin de purifier par tes enseignements les plaies de l'erreur, pour éloigner les maladies et chasser les souffrances des âmes et des corps.

    Des tuniques difformes et de l'antique malédiction voici qu'Adam s'est dépouillé, divine Epouse, par ton virginal enfantement, pour se vêtir désormais de la robe sainte en vérité que les passions ne souilleront jamais plus.

    Liturgie byzantine, matines, ode 5.

  • Movens Abram

    hebreux49b.jpg

    Après la séparation d’Abraham et de Lot (Genèse 13).

    ℟. Movens Abram tabernaculum suum, venit et habitavit juxta convallem Mambre :
    * ædificavitque ibi altare Domino.

    ℣.Dixit autem Dominus ad eum : Leva oculos tuos, et vide :
    omnem terram quam conspicis, tibi dabo, et semini tuo in sempiternum.

    ℟. Ædificavitque ibi altare Domino.

    Levant sa tente, Abram vint demeurer près de la vallée de Mambré, et il dressa là un autel au Seigneur. Et le Seigneur lui dit : Lève les yeux et regarde : toute la terre que tu vois, je te la donnerai, et à ta descendance, pour toujours. Et il dressa là un autel au Seigneur.

  • Quinquagésime

    Screenshot_2020-02-22 bavarikon Kultur und Wissensschätze Bayerns Graduale Sequentiar Liturgische Varia - Staatsbibliothek [...].png

    Graduel d’Ekkehard Ier de Saint-Gall († 973).

    Esto mihi in Deum protectórem, et in locum refúgii, ut salvum me fácias : quóniam firmaméntum meum et refúgium meum es tu : et propter nomen tuum dux mihi eris, et enútries me.
    In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum : in iustítia tua líbera me et éripe me.
    Gloria Patri…

    Sois pour moi un Dieu protecteur et un lieu de refuge afin que tu me sauves.
    Car tu es mon firmament et mon refuge.
    Et à cause de ton nom tu seras mon guide et tu me nourriras.
    En toi, Seigneur, j'ai espéré, que je ne sois pas confondu.

    « Atmosphère d'intimité, tendresse, douceur, pure merveille. Ici, nous sommes dans la sereine région où l'âme a fermé les yeux à toutes les choses créées et où elle est trop enveloppée de l'ineffable dilection de son Dieu pour faire un retour sur elle-même. Ce petit rien si faible est passé dans le Tout de l'Être et le tout de l'Amour. Bien loin des réalités terrestres, il ne sent plus rien que l'indicible caresse de Celui qui l'a fait, racheté, et dans les bras duquel il repose avec une inaltérable sécurité. Et dans ce tout, l'âme goûte un bonheur trop profond pour éclater en cris d'allégresse ou s'épancher dans une expansive jubilation. Elle chante, cependant, mais doucement, dans le charme d'un cœur à cœur et d'une confidence combien pénétrante à l'oreille de celui qui la tient enserrée dans sa tendresse infinie et qu'elle savoure avec délices comme son Dieu, son protecteur, son refuge, son sauveur, son rocher, son guide, sa nourriture. »

    Dom Gajard

  • La chaire de saint Pierre

    Le Seigneur demande aux Apôtres ce que les hommes pensent de lui, et leur réponse est commune tant qu’ils expriment l’incertitude de l’esprit des hommes. Mais dès qu’il interroge ses disciples sur leur propre sentiment, le premier en dignité parmi les Apôtres est le premier aussi à confesser le Seigneur. Quand il eut dit : « Vous êtes le Christ le Fils du Dieu vivant », Jésus lui répondit : « Tu es heureux, Simon, fils de Jean, car ni la chair ni le sang ne t’ont révélé ceci ». C’est-à-dire : Tu es heureux, parce que mou Père t’a instruit ; tu n’as pas été trompé par les opinions terrestres, mais l’inspiration céleste t’a éclairé : et ce n’est ni la chair ni le sang qui m’ont fait connaître à toi ; c’est celui dont je suis le Fils unique.

     « Aussi moi je te dis » ; ce qui signifie : de même que mon Père t’a manifesté ma divinité, ainsi moi je veux te faire connaître ta propre excellence car « tu es Pierre » ; moi je suis la pierre inébranlable, la pierre de l’angle qui des deux peuples n’en fait qu’un, le fondement (et personne n’en peut poser d’autre) ; mais toi aussi tu es une pierre, car tu es affermi par ma vertu, afin que ce qui m’appartient en propre de par ma puissance, te soit donné en participation avec moi. « Et sur cette pierre je bâtirai mon Église, et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle ». Sur cette force, je bâtirai un temple éternel, et la sublimité de mon Église, qui doit pénétrer le ciel, s’élèvera sur la fermeté de cette foi.

    Les portes de l’enfer n’empêcheront pas cette confession de Pierre ; les chaînes de la mort ne la lieront pas, car cette parole est une parole de vie. Elle élève au ciel ceux qui font cette profession ce foi, et plonge dans l’enfer ceux qui refusent de la faire ou de l’admettre. C’est pourquoi le Seigneur dit au bienheureux Pierre : « Je te donnerai les clefs du royaume des cieux ; et tout ce que tu lieras sur la terre sera lié aussi dans les cieux ; et tout ce que tu délieras sur la terre, sera aussi délié dans les cieux. » Il est vrai que ce pouvoir a été communiqué aussi aux autres Apôtres, et que ce décret constitutif concerne également tous les princes de l’Église ; mais en confiant une telle prérogative, ce n’est pas sans raison que notre Seigneur s’adresse à un seul, bien qu’il parle pour tous. C’est à Pierre en particulier que cette autorité est confiée, parce que Pierre est établi chef de tous les pasteurs de l’Église. Le privilège de Pierre subsiste en tout jugement porté en vertu de sa légitime autorité, et il n’y a excès, ni de sévérité ni d’indulgence où l’on ne lie ni ne délie que ce que le bienheureux Pierre a lié ou délié.

    Saint Léon le Grand (bréviaire)

  • Ponam arcum meum

    Seconde-Bible-de-Pampelune-Folio-10r.jpg

    Seconde Bible de Pampelune (1194-1234).

    ℟. Ponam arcum meum in núbibus cæli, dixit Dóminus ad Noë:
    * Et recordábor fœ́deris mei, quod pépigi tecum.
    ℣. Cumque obdúxero núbibus caelum, apparébit arcus meus in núbibus.
    ℟. Et recordábor fœ́deris mei, quod pépigi tecum.

    Je mettrai mon arc dans les nuées du ciel, dit le Seigneur à Noé, et je me souviendrai de mon alliance que j’ai établie avec toi. Quand j’aurai couvert le ciel de nuages, apparaîtra mon arc dans les nuées.

    • L’arc et l’arche, voir ici.
  • Dixit Dominus ad Noë

    e-codices_fcc-0002_063r_medium.jpg

    Screenshot_2020-02-19 e-codices – Virtual Manuscript Library of Switzerland.png

    Antiphonaire des cordeliers de Fribourg, fin du XIIIe siècle.

    ℟. Dixit Dominus ad Noë: Finis universae carnis venit coram me: repleta est terra iniquitate eorum,
    * Et ego disperdam eos cum terra.
    ℣. Fac tibi arcam de lignis laevigatis, mansiunculas in ea facies.
    ℟. Et ego disperdam eos cum terra.

    Le Seigneur dit à Noé : La fin de toute chair est venue devant moi : la terre est remplie de leur iniquité, et je vais les anéantir avec la terre. Fais-toi une arche de bois poncé, tu feras en elle des petites chambres. Et je vais les anéantir avec la terre.

    Finis universae carnis venit coram me: hébraïsme qui veut dire : j’ai décidé d’en finir avec tous les êtres vivants. La Septante a traduit : « le temps de tout homme est arrivé devant moi ». Le temps, c’est kairos, mot qui normalement indique le moment favorable, or ici c’est le moment fatal… Mais pour Dieu c’est un vrai kairos, puisque c’est la régénération de l’homme dans le baptême du Déluge…

  • Media vita

    Screenshot_2020-02-18 Bréviaire de Paris, noté Calendriers Première partie.png

    Bréviaire de Paris, XIIIe siècle

    Puisque c’est Solesmes qui a exhumé ce répons (voir ici et ), le voici par les moines de Solesmes, en 1930.

    Media vita in morte sumus; quem quaerimus adjutorem, nisi te, Domine, qui pro peccatis nostris juste irasceris. Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte misericors Salvator, amarae morti ne tradas nos.

    ℣.1 In te speraverunt patres nostri, speraverunt et liberasti eos. Sancte Deus...

    ℣. 2 Ad te clamaverunt patres nostri, clamaverunt et non sunt confusi. Sancte Deus...

    Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sancte Deus...

    Au milieu de la vie, nous sommes dans la mort : quel secours chercher, sinon toi, Seigneur ? toi qui à bon droit es irrité de nos péchés : Saint Dieu, Saint fort, Saint Sauveur miséricordieux, ne nous livre pas à la mort amère.

    En toi ont espéré nos pères: ils ont espéré et tu les as libéré. Saint Dieu...

    Vers toi ont crié nos pères: ils ont crié et ne furent pas confondus. Saint Dieu...

    Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. Saint Dieu...

  • Sainte Bernadette

    ste-bernadette.jpg

    Prière d’une pauvre mendiante à Jésus

    Ô Jésus donnez-moi je vous prie le pain de l’humilité,
    le pain d’obéissance,
    le pain de charité,
    le pain de force pour rompre ma volonté et la fondre à la vôtre,
    le pain de mortification intérieure,
    le pain de détachement des créatures,
    le pain de patience pour supporter les peines que mon cœur souffre. O Jésus, vous me voulez crucifiée, fiat, le pain de force pour bien souffrir,
    le pain de ne voir que vous seul en tout et toujours,
    Jésus, Marie, la Croix, je ne veux d’autres amis que ceux-là.

  • L’Eglise de François

    Le cardinal Burke avait été invité par un groupe de fidèles à Ostuni, la « ville blanche », dans les Pouilles. Il devait célébrer samedi une messe traditionnelle à la cathédrale. Mais le curé, évidemment avec l’aval de l’archevêque de Brindisi Mgr Caliandro ou à son instigation, a fait savoir que cette messe devait être « privée », strictement réservée aux organisateurs. Le cardinal Burke a répondu que dans ces conditions il ne viendrait pas. La presse locale, informée par le clergé progressiste qui tient les rênes du diocèse (Mgr Caliandro est lui-même un opposant fanatique à la messe traditionnelle), a tiré à boulets rouges sur le « cardinal conservateur » qui est « contre le pape » et qui en outre veut célébrer la « messe en latin ».

    Ce lundi est organisée en l’église Saint-Louis de Gonzague d’Ostuni une réunion publique avec l’archevêque de Brindisi-Ostuni et une délégation vaudoise, pour parler d’immigration…

  • In articulo diei illius

    f73a31a809922c2e14340753428791db.jpg

    ℟. In artículo diéi illíus ingréssus est Noë in arcam et fílii eius,
    * Uxor illíus et uxóres filiórum eius.
    ℣. Deléta sunt univérsa de terra, remánsit autem solus Noë, et qui
    cum eo erant in arca.
    ℟. Uxor illíus et uxóres filiórum eius.

    En ce jour même, Noé entra dans l’arche, et ses fils, et sa femme et les femmes de ses fils. Et tout fut effacé de la terre, mais resta seul Noé, et ceux qui étaient avec lui dans l’arche, sa femme et les femmes de ses fils.