Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Bolchevique

    5e64cc14230000821839cf62.jpeg

    Il y a donc encore un admirateur du sanguinaire idéologue bolchevique Léon Trotski, ailleurs que dans les officines spécialisées. Il est même préfet de police. Il s’appelle Didier Lallement. Il a déjà défrayé la chronique à plusieurs reprises, mais comme il est toujours en poste il se lâche. Sur sa carte de vœux pour 2021, carte officielle payée et diffusée par la République française, on lit une citation de Trotski, datée du 21 avril 1918 :

    Je suis profondément convaincu, et les corbeaux auront beau croasser, que nous créerons par nos efforts communs l'ordre nécessaire. Sachez seulement et souvenez-vous bien que, sans cela, la faillite et le naufrage sont inévitables.

    trotski-lallement.jpg

    L’ordre nécessaire, ce fut la dictature bolchevique et ses millions de morts.

     

    Addendum

    La Schiappa, qui n'en rate pas une:

    « Je crois que Trotsky a écrit beaucoup de choses qui sont très inspirantes et donc chacun a le droit de le citer, de s'en inspirer. »

  • Deux titres...

    Screenshot_2020-12-31 Donald Trump chaque jour plus seul, moins influent, moins respecté.png

    Screenshot_2020-12-31 Trump dépasse Obama en tant que personnalité la plus admirée aux Etats-Unis.png

  • Bon et fidèle serviteur

    Screenshot_2020-12-31 Bishop Andrew Han Jingtao, a ‘giant of culture and faith’ of the underground Church, dies.png

    Screenshot_2020-12-31 Bishop Andrew Han Jingtao, a ‘giant of culture and faith’ of the underground Church, dies(1).png

    Screenshot_2020-12-31 Bishop Andrew Han Jingtao, a ‘giant of culture and faith’ of the underground Church, dies(2).png

    Mgr André Han Jingtao, évêque de Siping (Jilin) est mort hier soir. Il avait 99 ans.

    Ordonné prêtre en 1947 après avoir étudié avec les missionnaires jésuites québécois du vicariat apostolique de Süchow [Xuzhou], il passa 27 ans en camp de travail (1953-1980) en raison de son refus d’intégrer l’Eglise officielle.

    Libéré, on lui permit d’être professeur d’anglais à l’université de Changchun. Quelques mois plus tard il était professeur associé à l’Institut d’histoire des civilisations antiques. Il enseigna aussi alors notamment le latin et le grec.

    En 1987 il se retira de l’enseignement. Il intensifia son apostolat de la Légion de Marie, et créa la congrégation de religieuses appelée aujourd’hui du Mont Calvaire.

    En 1982 il avait été nommé évêque de Siping, mais son ordination ne put avoir lieu qu’en 1986, secrètement.

    A partir de 1997 son domicile fut mis sous surveillance. Les couvents de la congrégation du Mont Calvaire furent fermés, les religieuses dispersées, certaines se retrouvant dans d’autres communautés, certaines ouvrant des couvents clandestins.

    Le diocèse clandestin de Siping, qui couvre les provinces de Jilin, Mongolie Intérieure et Liaoning, compte environ 20.000 fidèles.

    C’était un géant de la culture et de la foi, disent ceux qui l’ont connu.

    André Han Jingtao, entre dans la joie de ton maître.

  • Quem vidistis pastores

    ℟. Quem vidístis, pastóres ? dícite, annuntiáte nobis, in terris quis appáruit ? * Natum vídimus, et choros Angelórum collaudántes Dóminum.
    . Dícite, quidnam vidístis ? et annuntiáte Christi nativitátem.
    ℟. Natum vídimus, et choros Angelórum collaudántes Dóminum.
    Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
    ℟. Natum vídimus, et choros Angelórum collaudántes Dóminum.

    Qui avez-vous vu, bergers ? Dites-le-nous ; apprenez-nous quel est celui qui a paru sur la terre : Nous avons vu l’Enfant, et les Chœurs des Anges qui louaient ensemble le Seigneur. Dites-nous ce que vous avez vu ? et annoncez la naissance du Christ.

    Répons des matines, par les moines de Solesmes en 1952:


    podcast

    chant_img.png

  • Brexit

    Comme on pouvait s’en douter, un accord a finalement été conclu, la veille de Noël, sur le Brexit (l’UE avait davantage à perdre d’un non-accord que le Royaume Uni). Le texte a été signé par les deux chefs de l’UE Ursule et Charles ce matin.

    On remarque qu’Ursule termine son tweet – en anglais - par : « Our future is made in Europe ».

    « Il est temps maintenant de mettre le Brexit derrière nous. Notre avenir est “fait en Europe”. »

    Bref, elle croit que le Royaume-Uni n’est plus en Europe. Comme la Suisse et la Norvège ne sont pas en Europe, ni la Serbie ni le Monténégro… Ni Andorre, ni Saint-Marin, ni le Liechtenstein…

    On lira sur RT une intéressante analyse rétrospective de John Laughland.

  • En Egypte

    Le Premier ministre égyptien Mostafa Madbouly a approuvé le certificat de conformité délivré par le Comité ad hoc pour 62 églises et autres édifices ecclésiastiques.

    Cela porte à 1.800 le nombre de régularisations depuis le début du processus, en application de la loi du 30 août 2016.

    Hélas, ces églises resteront elles aussi fermées tant pour la veillée de la fin d’année que pour le Noël copte dans la nuit du 6 au 7 janvier.

    Car tout rassemblement religieux est interdit. Décision prise dans le cadre de la « lutte contre la pandémie », par les autorités… religieuses.

  • L’Argentine va tuer ses enfants

    Le débat sur l’avortement au Sénat a été organisé le lendemain de la fête des saints Innocents. Il a duré plus de 12 heures et s’est terminé ce matin par un vote hélas clair : 38 sénateurs pour l’avortement, 29 contre, une abstention.

    Il y a deux ans le texte avait été rejeté avec une majorité de 7 voix.

    Le projet de loi autorisant l’avortement (jusqu’à la 14e semaine) avait été adopté par les députés le 11 décembre (131 contre 117).

  • Un Président

    Donald Trump a publié une déclaration solennelle à l’occasion du 850e anniversaire du martyre de saint Thomas Becket. Le texte est ici. Traduction intégrale ici.

    En voici le début :

    Nous célébrons aujourd'hui le 850e anniversaire du martyre de Saint Thomas Becket, le 29 décembre 1170. Thomas Becket fut homme d'État, érudit, chancelier, prêtre, archevêque ; et tel un lion, il défendit la liberté religieuse.
     
    Avant même que la Grande Charte ne fût rédigée, avant que le droit au libre exercice de la religion ne fût inscrit comme la première liberté de l'Amérique dans notre glorieuse Constitution, Thomas donna sa vie pour que, comme il l'a lui-même dit, "l'Église parvienne à la liberté et à la paix".
     
    Fils d'un shérif londonien, qualifié un jour de "clerc de bas étage" par le roi qui le fit tuer, Thomas Becket allait devenir la plus haute autorité de l'Église en Angleterre. Lorsque la couronne a tenté d'empiéter sur les affaires de la maison de Dieu par le biais des Constitutions de Clarendon, Thomas refusa de signer le document offensant. Lorsque le roi Henri II, furieux, menaça de le faire condamner pour outrage à l'autorité royale, en lui demandant comment un prêtre aussi "pauvre et humble" osait le défier, Mgr Becket, alors archevêque, répondit : "Dieu est le souverain suprême, au-dessus des rois" et "nous devons obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes".

    Plus loin :

    La mort de Thomas Becket rappelle de manière puissante et impérissable à chaque Américain que le fait que nous soyons libres de la persécution religieuse n'est pas un simple luxe ou un accident de l'histoire, mais plutôt un élément essentiel de notre liberté. C'est notre trésor, notre héritage inestimable, acheté au prix du sang de martyrs.

    Et encore :

    En ce jour, nous célébrons et vénérons la courageuse prise de position de Thomas Becket en faveur de la liberté religieuse et nous réaffirmons notre appel à mettre fin aux persécutions religieuses dans le monde. Dans mon discours historique aux Nations unies l'année dernière, j'ai clairement indiqué que l'Amérique est aux côtés des croyants de tous les pays qui ne demandent que la liberté de vivre selon la foi qui est dans leur propre cœur. J'ai également déclaré que les bureaucrates mondiaux n'ont absolument pas à s'attaquer à la souveraineté des nations qui souhaitent protéger la vie des innocents, ce qui reflète la croyance des États-Unis et de nombreux autres pays selon laquelle chaque enfant - né et à naître - est un don sacré de Dieu.

    Et aussi :

    Nous prions pour les croyants partout dans le monde qui souffrent de persécution en raison de leur foi. Nous prions en particulier pour leurs pasteurs courageux et édifiants - comme le cardinal Joseph Zen de Hong Kong et le pasteur Wang Yi de Chengdu - qui sont des témoins infatigables de l'espérance.

    Et enfin :

    Une société sans religion ne peut pas prospérer. Une nation sans foi ne peut pas durer - parce que la justice, la bonté et la paix ne peuvent pas prévaloir sans la grâce de Dieu.

  • Christe Redemptor omnium

    L’hymne des vêpres et des matines au temps de Noël.

    Christe Redémptor ómnium,
    Ex Patre Patris únice,
    Solus ante princípium
    Natus ineffabíliter.

    O Christ, ô rédempteur de tous, issu du Père Fils unique, toi seul, avant le principe es né inexprimablement.

    Tu lumen, tu splendor Patris,
    Tu spes perénnis ómnium:
    Inténde quas fundunt preces
    Tui per orbem fámuli.

    Splendeur du Père et son éclat, espoir à jamais de tout homme, écoute le flot des prières de ceux qui te servent sur toute la terre.

    Meménto salútis Auctor,
    Quod nostri quondam córporis,
    Ex illibáta Vírgine
    Nascéndo, formam súmpseris.

    Auteur du salut, souviens-toi : naguère tu as pris la forme de notre corps, en ta naissance d'une femme au sein virginal.

    Sic præsens testátur dies,
    Currens per anni círculum,
    Quod solus a sede Patris
    Mundi salus advéneris.

    Ce jour présent en est témoin, que le cycle de l'an ramène : seul, quittant le séjour du Père, tu vins sauver le monde.

    Hunc cælum, terra, hunc mare,
    Hunc omne quod in eis est,
    Auctórem advéntus tui,
    Laudans exsúltat cántico.

    Le ciel et la terre et la mer et tous les êtres qu'ils contiennent louent, dans la joie de leur cantique, ce jour de ton avènement.

    Nos quoque, qui sancto tuo
    Redémpti sánguine sumus,
    Ob diem natális tui,
    Hymnum novum concínimus.

    Et nous les hommes, nous aussi, que ton sang précieux rachète, fêtons le jour de ta naissance, et entonnons le chant nouveau.

    Glória tibi Dómine,
    Qui natus es de Vírgine,
    Cum Patre et Sancto Spíritu,
    In sempitérna sǽcula. Amen.

    Gloire à toi, Seigneur, qui es né de la Vierge, avec le Père et le Saint-Esprit, dans les siècles éternels. Amen.

    A Solesmes en 1955:


    podcast

     

  • Hodie nobis de cælo

    Répons des matines, dans l’interprétation tonique des moines de Montserrat.

    ℟. Hódie nobis de cælo pax vera descéndit:
    * Hódie per totum mundum mellíflui facti sunt cæli.
    . Hódie illúxit nobis dies redemptiónis novæ, reparatiónis antíquæ, felicitátis ætérnæ.
    ℟. Hódie per totum mundum mellíflui facti sunt cæli.

    Aujourd’hui la paix véritable est descendue du Ciel sur nous : Aujourd’hui, par tout l’univers, les cieux ont distillé le miel. Aujourd’hui a brillé pour nous le jour de la rédemption nouvelle, de l’antique réparation, de l’éternelle félicité.