Le texte de la Bible du Rabbinat, élaboré au début du XXe siècle et qui sert de référence à la liturgie israélite, est désormais disponible intégralement sur internet, sur le site Sefarim. En hébreu, et en traduction française. Dans quelques mois devraient être disponibles sur le même site les célèbres commentaires de Rachi.
On nous dit que ce texte est « apuré de toute influence chrétienne ». Désolé, mais on a beau « apurer » (l’or et l’encens apportés par les rois en Isaïe deviennent l’argent et l’or...), les prophéties christiques sont toujours là... Exemple : « Or, c'est de toi Bethléem-Efrata, si peu importante parmi les groupes de Juda, c'est de toi que je veux que sorte celui qui est destiné à dominer sur Israël et dont l'origine remonte aux temps lointains, aux jours antiques. 2 C'est pourquoi il les abandonnera [à eux-mêmes] jusqu'au jour où enfantera celle qui doit enfanter, et où le reste de ses frères viendra retrouver les enfants d’Israël. 3 Lui se lèvera et conduira [son troupeau], grâce à la puissance du Seigneur et du nom glorieux de l'Eternel, son Dieu; ils demeureront en paix, car dès lors sa grandeur éclatera jusqu'aux confins de la terre. » (Michée, 5)
Ce serait bien de disposer aussi sur internet d’une traduction française de la Bible des Septante. A ma connaissance, elle n’existe que partiellement sur un site orthodoxe.