Le mois dernier, Jacek Kurski a relancé le projet d’une chaîne de télévision du groupe de Visegrad, qui émettrait en anglais. Jacek Kurski est président du conseil de la Télévision polonaise, après avoir été deux fois député à la Diète, puis député européen et sous-secrétaire d’Etat à la Culture. C’est lui qui en avait lancé l’idée il y a un an. Idée favorablement accueillie par le gouvernement hongrois, et Viktor Orban avait même signé un texte signifiant son accord. Depuis lors le projet a avancé en Hongrie. Mais on attend toujours l’avis des Tchèques et des Slovaques.
Côté polonais, on s’active. Le projet est coordonné par Marzena Paczuska, conseillère du président de la République. « Nous voudrions que la chaîne soit lancée pour le 100e anniversaire de l’indépendance de la Pologne, le 11 novembre 2018 », dit Jacek Kurski.
En espérant que les Tchèques et les Slovaques se réveillent, pour que la chaîne s’appelle « TV V4 » comme prévu. (V4 étant l’abréviation de Visegrad-4, le nom de code du groupe de Visegrad).
Sinon, dit Jacek Kurski, on fera dans un premier temps une chaîne polono-hongroise qui aura un autre nom.
Quoi qu’il en soit ce sera un beau cactus dans les chaussettes des eurocrates.
Commentaires
en anglais leur langue
Autrefois les Polonais et les Hongrois échangeaient en russe; maintenant c'est en anglais...
Les émissions étant destinées aux autres européens, c'est normal de choisir la langue que la majorité comprendra. C'est de la contre-propagande, à condition qu'ils ne se fassent pas infiltrer par des traîtres. Les Hongrois et le Polonais entre eux utilisent soit l'allemand, soit le russe. En Europe, nous utiliserons bientôt l'arabe ou le turc.
@Bertrand
les Hongrois et les Polonais, tout au long de leur histoire, ont plutôt échangé en latin, de même, par la force des choses, que les Slovaques qui n'étaient alors que les habitants de la Haute Hongrie; plutôt que l'anglais, l'allemand ne serait-il pas plutôt pour ces peuples la langue la plus commune
quant au russe, il a toujours été pour les Polonais la langue de l'ennemi héréditaire, et est pour les Hongrois celle de l'occupant communiste, pas forcément de bonne mémoire
Tous les pays de l'est, déjà avant le rideau de fer, ont une importante diaspora aux États-Unis. C'est pourquoi de nombreux habitants de ces pays maitrisent l'Anglais afin de pouvoir communiquer avec leurs cousins... Faut dire que pour les populations ayant eu à souffrir du communisme, l'Anglais était la langue de la liberté...
Aujourd'hui, si vous allez aux Pays-Bas et que, ne parlant pas le Néerlandais, vous demandez votre chemin, vous serez heureux de constater que tout le monde comprend l'Anglais et très peu le Latin ou le Français. C'est ainsi., that's life !
j'ai pourtant constaté que beaucoup de Hollandais parlaient très bien le français, et sans accent
"que tout le monde comprend l' Anglais": un peu trop, je dirais. Maints intellectuels hollandais sont obsédés par l 'Anglais. Bientôt on devrait parler des "Netherlands"...