Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

De la férie

Jusqu’à samedi les hymnes sont toujours celles de l’Epiphanie. Dont celle des vêpres et des matines :

Hostis Heródes ímpie,
Christum veníre quid times ?
Non éripit mortália,
Qui regna dat cæléstia.

Hérode, roi cruel, pourquoi crains-tu
L'arrivée d'un Dieu qui vient régner ?
Il ne ravit pas les sceptres mortels,
Lui qui donne les royaumes célestes.

Ibant magi, quam víderant,
Stellam sequéntes prǽviam:
Lumen requírunt lúmine:
Deum faténtur múnere.

Les Mages s'avançaient, suivant l'étoile
Qu'ils avaient vue et qui marchait, devant eux :
La lumière les conduit à la Lumière ;
Leurs présents proclament un Dieu.

Lavácra puri gúrgitis
Cæléstis Agnus áttigit:
Peccáta, quæ non détulit,
Nos abluéndo sústulit.

Le céleste Agneau a touché l'onde
Du lavoir de pureté ;
Dans un bain mystique, il lave en nous
Des péchés qu'il n'a point commis.

Novum genus poténtiæ:
Aquæ rubéscunt hýdriæ,
Vinúmque jussa fúndere,
Mutávit unda oríginem.

Nouveau prodige de puissance !
L'eau rougit dans les urnes de pierre.
Jésus ordonne de verser ;
L'eau coule et c'est du vin.

Jesu, tibi sit gloria,
qui te revelas gentibus,

Cum Patre, et Sancto Spíritu,
In sempitérna sǽcula. Amen.

Jésus, à toi soit la gloire,
Qui te révèles aux païens,
Avec le Père et le Saint-Esprit,
Dans les siècles éternels. Amen.

Écrire un commentaire

Optionnel