La messe du vendredi des quatre temps de l’Avent poursuit en quelque sorte celle du mercredi : Isaïe fait une nouvelle prophétie messianique, et, après l’Annonciation, l’évangile est celui de la Visitation. L’introït souligne que le Seigneur est proche, et l’antienne de communion annonce solennellement avec les mots du prophète Zacharie : « Voici que le Seigneur va venir. »
Cette année, cet accent est considérablement renforcé par le fait que nous sommes le 17 décembre, donc le premier jour des antiennes particulières des laudes et des heures, chaque jour différentes, et aussi le premier jour des grandes antiennes O.
Antiennes du jour :
Constantes estóte, videbitis auxílium Dómini super vos. (II Par. 20,17)
Soyez persévérants, et vous verrez le secours du Seigneur sur vous.
Ad te, Dómine, levávi ánimam meam : veni, et éripe me, Dómine, ad te confúgi. (Psaume 24,1)
Vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme, venez et délivrez-moi ; vers vous je me suis réfugié, Seigneur.
Veni, Dómine, et noli tardare: relaxa facinora plebi tuæ Israël. (Psaume 142,9)
Venez, Seigneur, et ne tardez pas ; remettez les péchés d’Israël, votre peuple.
Deus a Libano véniet, et splendor ejus sicut lumen erit. (Habacuc 3,4)
Dieu viendra du Liban, et sa splendeur brillera comme ta lumière.
Ego autem ad Dóminum aspíciam, et exspectábo Deum Salvatórem meum (Michée 7,7).
Pour moi, je porterai mes regards sur le Seigneur, et j’attendrai le Dieu, mon Sauveur.
Antienne O (au Magnificat) :
O Sapiéntia, quæ ex ore Altíssimi prodiísti, attíngens a fine usque ad finem, fórtiter suavitérque dispónens ómnia : veni ad docéndum nos viam prudéntiæ
O Sagesse, qui êtes sortie de la bouche du Très-Haut, atteignant d’une extrémité à une autre extrémité, et disposant toutes choses avec force et douceur : venez pour nous enseigner la voie de la prudence.