Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Commémoraison de saint Paul

Dans l’évangile de ce jour il y a ce précepte du Seigneur (que l'on trouve aussi dans l'office):

Soyez prudents comme des serpents et simples comme des colombes. (Matthieu 10:16)

Dans la correspondance de Barsanuphe et de Jean de Gaza, la lettre 610 est une seule phrase de Barsanuphe en réponse à un moine qui lui demandait ce que cela voulait dire. Et cette phrase dit tout :

Celui qui entremêle la prudence du serpent à l’endroit du mal, avec la simplicité de la colombe à l’endroit du bien, ne laissera pas la prudence tourner en ruse ni la simplicité en sottise.

Telle est la traduction de dom Lucien Regnault pour les Sources chrétiennes. Elle est très bonne, naturellement, puisque le moine de Solesmes était le grand spécialiste des pères du désert. On peut apporter deux précisions.

D’abord on a deux fois « simplicité ». Mais le texte grec a deux mots différents. Celui de l’évangile, qui est akeraion, et celui qu’utilise ensuite Barsanuphe, qui est aploun. Ce qui est intéressant est que celui qui veut dire véritablement simplicité est le second. Le mot de l’évangile veut dire d’abord pur, sans mélange. La TOB et la Bible de Jérusalem traduisent par candides, et l’on trouve aussi innocents. Mais Barsanuphe montre que la traduction de la Vulgate, simplices, simples, est la bonne (comme d’habitude).

On peut remarquer aussi que le mot utilisé par Barsanuphe traduit par ruse est un mot très fort : kakourgon, c’est littéralement « malfaisant », c’est la ruse perverse destinée à faire du tort.

Commentaires

  • La prudence, en français, est un fleuve très sûr dont le delta n'a pas de marécages. La simplicité est un marécage.
    Je dis "en français" ; je ne conteste pas la parole divine. Je trouve que franc, honnête, sinon pur, seraient meilleurs, éviteraient l'oxymore (peut-être voulu, mais simple a aussi le sens d'"imbécile, idiot de village", ce que ne voulait sûrement pas dire le Christ).
    C'est vrai que franc ou honnête ne s'appliquent pas vraiment à des colombes, qui sont apparemment des animaux naïfs et un peu crétins, surtout par comparaison avec les perroquets qui présentent le JT.

  • Cela dit, je viens de me rendre compte que pour son image le Christ choisit aussi le serpent, qui n'est pas sans défaut !

Les commentaires sont fermés.