Capitule
Dedi te in foedus populi, in lucem gentium, ut aperires oculos cæcorum, et educeres de conclusione vinctos, de domo carceris sedentes in tenebris.
Je t’ai établi en alliance du peuple, en lumière des nations, pour que tu ouvres les yeux des aveugles, et que tu tires des fers ceux qui sont enchaînés, de la prison ceux qui sont assis dans les ténèbres. (Isaïe 42, 6-7, version de la Vulgate, avec vinctos au pluriel au lieu de vinctum au singulier, sans doute par attraction de sedentes.)
Antienne
O clavis David, * et sceptrum domus Israël ; qui áperis, et nemo claudit ; claudis, et nemo áperit : veni, et educ vinctum de domo cárceris, sedéntem in ténebris, et umbra mortis.
O Clef de David, * et sceptre de la maison d’Israël ; qui ouvrez, et nul ne peut fermer ; qui fermez, et nul ne peut ouvrir : venez, et tirez de la prison le captif qui est assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort.
Collecte (celle de la troisième semaine de l’Avent)
Aurem tuam, quæsumus, Domine, precibus nostris accommoda : et mentis nostræ tenebras gratia tuæ visitationis illustra : Qui vivis.
Seigneur, prêtez l’oreille à nos prières : et par la grâce de votre visite illuminez nos ténèbres.
Bréviaire de Paris, XIIIe siècle, BNF.