Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13e dimanche après la Pentecôte

Antienne de communion :

Panem de cælo dedísti nobis, Dómine, habéntem omne delectaméntum et omnem sapórem suavitátis.

Un pain qui vient du ciel, tu nous as donné, Seigneur, ayant toute délectation et toute la saveur de la suavité. (Sagesse XVI. 20.)

Dans le sens littéral du livre de la Sagesse, c'est de la manne qu'il s'agit, aliment qui vraiment venait du ciel et qui était toute saveur. C'était la figure de l'Eucharistie.

Ici c'est la réalité qui est chantée, le Pain Eucharistique. Vrai pain du ciel, car il est le corps du Verbe Incarné dont la vision rassasie dans l'éternité les Anges et les Bienheureux. Nourriture de notre vie spirituelle aussi, en ce sens que la grâce du sacrement, en augmentant la foi, l'espérance et la charité, entretient en nous la pensée du Christ-Jésus et nous incite à nous donner de plus en plus à lui. Placés ainsi sans cesse, de toute la force de notre libre vouloir, sous son influence, ne n'est plus nous qui vivons, c'est lui qui vit en nous, nourrissant notre intelligence et notre volonté de sa propre lumière et de sa propre joie.

C'est cette lumière et cette joie que l'Église communiante chante ici.

13th Sunday after Pentecost: Communion from Corpus Christi Watershed on Vimeo.

Une belle phrase, d'abord réservée, qui monte en joie enthousiaste sur Domine et qui se détend sur omne delectamentum en un motif très gracieux, retenu par la tristropha, le salicus, la clivis allongée, le porrectus, comme pour évoquer à loisir toutes les joies de l'amour. Elle se relie très étroitement à la suivante qui reprend l'idée de délectation et la développe sur suavitatis en un motif d'une exquise suavité.

Le torculus la-do-fa, relié au salicus et les quatre notes qui suivent, retenues par le quilisma, sont admirables de grâce souple et légère.

Dom Baron

Dans la vidéo les moines de Triors font suivre l’antienne du premier verset du psaume 77, qui est le psaume correspondant à l'antienne puisque c'est celui qui parle également de la manne :

Et mandávit núbibus désuper * et jánuas cæli apéruit
Et pluit illis manna ad manducándum * et panem cæli dedit eis
Panem angelórum manducávit homo * cibária misit eis in abundántia

Et il commanda aux nuées d’en haut, et il ouvrit les portes du ciel.
Et il fit pleuvoir sur eux la manne à manger, et le pain du ciel il leur donna.
L’homme mangea le pain des anges ; il leur envoya de la nourriture en abondance.

Les commentaires sont fermés.