Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Toussaint

Le texte de l'offertoire de la messe (repris d'une des messes des martyrs) vient des trois premiers versets du livre de la Sagesse. Ce n’est pas exactement le texte de la Vulgate, car il a « tormentum malitiae » au lieu de « tormentum mortis ». Les deux expressions visaient à traduire un seul mot grec qui veut dire « tourment » mais dans un sens très fort, d'où : tourment de méchanceté, tourment de mort.

« La mélodie, nous dit Una Voce, empruntée à un ancien offertoire de la fête de l’Ascension, exprime de façon saisissante le contraste entre les souffrances de la terre et le bonheur et la paix du ciel. Toute la première partie se tient de plus en plus dans le grave jusqu’à rester presque immobile à ras de terre. Puis soudain elle s’élance dans l’aigu en une immense et somptueuse vocalise chantant éperdument la récompense éternelle. »

Voici cet offertoire par les moines de Kergonan :
podcast

emission_radio_toussaint_justorum_animae_2-1.jpg

Commentaires

  • Très bien interprété, rythme correct, mélodie juste et toute en nuances, voix à l'unisson. J'approuve !

Les commentaires sont fermés.