℟. Dixit Judas Simoni fratri suo: Elige tibi viros, et vade, libera fratres tuos in Galilaeam: ego autem, et Jonathas frater tuus, ibimus in Galaaditim: * Sicut fuerit voluntas in caelo, sic fiat.
℣. Accingimini filii potentes, et estote parati - quoniam melius est nobis mori in bello, quam videre mala gentis nostrae, et sanctorum.
℟. Sicut fuerit voluntas in caelo, sic fiat.
Judas dit à Simon, son frère: Choisis-toi des hommes, et va, délivre tes frères en Galilée; moi et ton frère Jonathas, nous irons dans le pays de Galaad. Que ce qui est voulu dans le Ciel s'accomplisse. Préparez-vous, soyez des fils forts, et tenez-vous prêts - car il nous est meilleur de mourir au combat que de voir les maux de notre peuple et des lieux saints. Que ce qui est voulu dans le Ciel s'accomplisse.
Ce répons des matines est formé d’expressions du premier livre des Maccabées, qui est la première lecture biblique du mois d’octobre. Dans l’ordre, si l’on peut dire : 5, 17 ; 3, 60 ; 3, 58-59.
L’agencement souligne que l’on doit se battre pour l’honneur de Dieu et mettre toutes ses forces dans la bataille, mais qu’en dernier ressort c’est Dieu qui décide de l’issue du combat et l’on doit s’en remettre à la volonté de Dieu. C’est le principal enseignement du premier livre des Maccabées.
Commentaires
...et Jeanne, la petite bergère, a résumé tout cela dans ce langage empreint de simplicité que Dieu donne aux seules âmes pures : "Les hommes d'armes combattent et Dieu donnera la victoire".