Allahou Akbar : « Dieu est (le) plus grand », en arabe, est le slogan essentiel de l’islam. C’est du moins ce que l’on croyait jusqu’ici. Car, en réalité, « Allahou Akbar » est le cri de ralliement des déséquilibrés, et plus précisément des déséquilibrés solitaires qui s’en prennent aux policiers, aux soldats, aux simples passants. Comme coup sur coup à Joué-les-Tours et à Dijon.
« C'est un acte isolé dans une ville paisible », a déclaré le maire UMP de Joué-les-Tours, Frédéric Augis, qui souligne : « Les rapports sont très bons avec l'ensemble des communautés religieuses, c'est une ville de paix. »
Bien sûr. Son prédécesseur, le socialiste Philippe Lebreton, disait pourtant déjà début 2010 : « Certains islamistes sont en guerre contre l’Occident et la République… Le fait religieux est de plus en plus présent dans le débat public. Dans ma ville il y a des burqas, les parents demandent de la nourriture halal dans les cantines, des jeunes suivent des formations financées par des fonds obscurs. »
A Joué-les-Tours, il y a une mosquée dont l’imam, « Mohamed François », est un Français de souche « converti » et dont l’islam est évidemment « radical ». L’an dernier il expliquait que non seulement les musulmans ne devaient participer en aucune manière aux fêtes des chrétiens, mais qu’il leur était même interdit de participer à un réveillon du premier de l’an. Son prêche se terminait ainsi :
« Je répète : cette nuit ne nous appartient pas, cette célébration ne nous appartient pas. Les fêtes dans notre communauté elles sont connues, elles sont légiférées par le Coran et la Sunna. Il convient de rappeler en tout premier lieu, que le Prophète nous a mis en garde de ne pas s’assimiler à des fêtes ou des traditions d’un autre peuple. »
Tel est le « vivre ensemble » prôné à la mosquée de Joué-les-Tours. Ici, pas de taqiya. Il y a la oumma, la communauté des « croyants », et un « autre peuple », le peuple à côté duquel nous vivons, dont toutes les traditions nous sont étrangères.
A la mosquée de Joué-les-Tours, Mohamed François fait venir les prédicateurs les plus radicaux. C’est-à-dire ceux qui ne déguisent pas l’enseignement de l’islam sur le jihad, par exemple.
Les « islamophobes » sont-ils ceux qui montrent la réalité, ou ceux qui prétendent que « Allahou Akbar » est le slogan de « déséquilibrés » et de « loups solitaires » ?
N.B.
Et bien entendu tout cela n’a rien à voir avec les vidéos de jihadistes « français » de l’Etat islamique qui appellent à attaquer la France et les Français, comme celle-ci :
« Faites exploser la France ! Réduisez la France en miettes ! Explosez la tête des ces kouffars ! »
« Prenez exemple sur notre frère Mohamed Merah. Tuez-les où qu’ils soient, ne les laissez pas vivre en paix ! »
« Et si tu n’arrives pas à te procurer un pistolet, il y a des pierres, des couteaux… »
Commentaires
Il y a des endroits abominables à Dijon (comme partout vous me direz....). En particulier certains recoins des sinistres "Grésilles", où patrouillent d'abondantes burkas sous le nez des forces de l'ordre, et nombre de pantalons courts et barbe en pointe.... Sans parler des voiles divers.... Ville en fermentation dangereuse et municipalité complaisante via le tissu associatif... Cet acte était hautement prévisible, arrêtons de de moquer du monde!!!
Il faut comprendre les sources et les motivations de la violence islamique pour pouvoir espérer la combattre efficacement :
http://www.eecho.fr/violence-ou-finalite-un-noeud-de-lislam/
http://legrandsecretdelislam.com/
Depuis 10 jours il est impossible d'avoir ce blog.
Ici je l'ai eu par l'intermédiaire du Salon Beige, mais pas du tout directement comme avant.
Que faire ?
Que faire ? Je n'en sais rien. Pour le moment vous êtes le seul à signaler cette anomalie.
Etes-vous abonné à ma "newsletter" ? C'est un moyen d'accéder à mon blog.
regarder le journal de 13 heures de TF1 d'aujourd'hui est très instructif : le "suspect" a crié : "Dieu est grand" en arabe (merci pour la traduction) il est originaire de Dijon et a un profil psychiatrique; on n'a pas encore déterminé les motivations de son geste (parole de ministre)
regarder le journal de 13 heures de TF1 d'aujourd'hui est très instructif : le "suspect" a crié : "Dieu est grand" en arabe (merci pour la traduction) il est originaire de Dijon et a un profil psychiatrique; on n'a pas encore déterminé les motivations de son geste (parole de ministre)
Espérons que ces drames ouvriront les yeux de nos compatriotes. Honte à ces politiciens et journalistes traîtres et collabos, qui vendent leur pays et préparent sa soumission totale. Les hordes djihadistes se développent partout dans le monde mais notre pays est particulièrement menacé.
Et la cause de tout cela est le contenu des textes religieux irréformables qui prônent la haine et la violence jusqu'à la soumission du monde.
Ca m'embête un peu qu'on traduise "Allah" par "Dieu". Est-ce le même Dieu que celui des juifs et des chrétiens?
Etymologiquement, je crois que "Al Lah" signifie "Le dieu", et faisait référence à une idole plus haute que les autres parmi les 360 qu'il y avait à la Mecques. Du moins, c'est une théorie que j'aie vue à pas mal d'endroits sur le Net (je cite mes sources ;-) Voir par exemple http://www.bladi.net/forum/threads/lorigine-dallah.47694.
En clair, si "Allah" veut dire "L'idole n°1", est-on en droit, en tant que chrétien, de traduire ça par "Dieu"?
allez expliquer ça à l'archevêque de Malte et à tous les évêques des pays arabes, ainsi qu'aux évêques de Malaisie qui subissent actuellement une persécution de leur gouvernement musulman qui veut les empêcher d'appeler Dieu Allah; ils seront assez surpris; les malaisiens se sentiront même peut-être trahis
Les chrétiens des pays arabophones ont toujours appelé Dieu "Allah". Si vous allez à une liturgie en arabe vous entendrez "Allah" tout le temps. Et ils célèbrent avec éclat la Mère de Dieu: "Oum Allah", ce qui est un effroyable blasphème pour les musulmans.
Je suis comme vous : il ne faut pas traduire "allah" par "Dieu". Car le Dieu de Vérité, Dieu de Jésus-Christ n'a rien à voir avec la divinité islamique bien qu'en arabe les chrétiens disent aussi "Allah" en parlant de Dieu). Mais ils disent "Allah" en liturgie et dans tous leurs propos en pensant au Dieu d'Amour, Dieu de Jésus-Christ. Les musulmans rejettent Dieu Amour, Dieu Père, Dieu Un et Trine.
C'est pourquoi, parlant de leur divinité, du moins en français, il faut l'appeler "allah" pour le singulariser. Et non plus ne pas dire "God" en anglais, s'agissant de l'islam, mais "allah".(tout en sachant bien que, pour les chrétiens arabophones, la distinction est impossible à l'écrit comme à l'oral, mais qu'elle n'est faite seulement que dans leur coeur et leur esprit).
Du moins en français, disons "allah" pour en garder indemne notre Dieu, unique Dieu de Vérité.
L'Abbé Guy Pagès, dans son formidable livre "Interroger l'islam", veille soigneusement à cette distinction pour le public français.
je refait une mise au point, puisque la première ne semble pas avoir été acceptée : dans tous les pays arabophones, Malte comprise, les chrétiens appellent Dieu Allah, il doivent moins bien savoir l'arabe que Christophe; en Malaisie, où les chrétiens appellent Dieu Allah, ils sont actuellement persécutés par le gouvernement musulman qui veut le leur interdire; il faudrait faire savoir aux évêques de tous ces pays qu'il ne faut pas continuer et inventer un nouveau nom; les malaisiens risquent de se sentir trahis, et les arabes de trouver la suggestion grotesque
Pour être clair: je sais bien que les chrétiens arabophones traduisent "Dieu" en "Allah" faute d'un meilleur mot. Et je comprends tout à fait leur détresse si on tente de leur interdire l'usage du mot.
Mais c'est à la traduction dans le sens inverse que je m'oppose, c'est à dire traduire "Allah" par "Dieu" (au lieu de garder "Allah"). On n'appelle pas les témoins de Jehovah "témoins de Dieu". J'ai peur que de traduire Allah par Dieu nous amène à oublier à quel point la notion de Allah maître de ses esclaves de l'islam diffère profondément de la notion de Dieu Verbe, Père plein d'amour des chrétiens.
En ce qui me concerne, je me garderais bien de dire que Allah est le Dieu des chrétiens. Je ne pense pas que ce soit vrai.
à votre avis, Dieu est-il aussi le dieu des Juifs ? il diffère lui aussi beaucoup du Dieu des Chrétiens; quand à Jéhovah, c'est le nom qu'il porte en français, qui est du à une interprétation fautive du tétragramme, nous sommes tout à fait en dehors de la question; votre opinion me semble très dangereuse, elle amène à ce que j'ai lu dans un autre blog considéré comme très bien pensant : Allah est un des noms de Satan, ce qui me parait parfaitement blasphématoire
A Christophe. Les chrétiens arabophones ne "traduisent" pas ! Ils parlent arabe, et en arabe le mot Dieu se dit Allah. Les Anglais ne traduisent pas Dieu en God, ils disent God, et l'origine de "God" n'est pas plus chrétienne que celle d'Allah. Ni que celle de Dieu !
A Loïc Pilven le Sévellec. L'interprétation du tétragramme sacré et ineffable en "Jéhovah" n'est pas plus idiote, loin de là, que "Yahvé". L'une des interprétations littérales, si celles-ci étaient légitimes, serait quelque chose comme Yahovah.
je suis assez choqué de lire que les chrétiens appellent Dieu Allah "faute d'un meilleur mot"; cela signifierait que les théologiens et les évêques arabophones se contentent d'un à peu prés pour le désigner, ce qui est au moins irrespectueux; leurs homologues éthiopiens se sont trouvés devant ce problème; pour éviter un faux-semblant, ils ont inventé le nom Egzabeher; le fait que les Arabes n'en aient pas fait autant est à lui seul une preuve qu'aucune méprise n'était possible
je refait une mise au point, puisque la première ne semble pas avoir été acceptée : dans tous les pays arabophones, Malte comprise, les chrétiens appellent Dieu Allah, il doivent moins bien savoir l'arabe que Christophe; en Malaisie, où les chrétiens appellent Dieu Allah, ils sont actuellement persécutés par le gouvernement musulman qui veut le leur interdire; il faudrait faire savoir aux évêques de tous ces pays qu'il ne faut pas continuer et inventer un nouveau nom; les malaisiens risquent de se sentir trahis, et les arabes de trouver la suggestion grotesque
Vous trompez, comme d'ailleurs beaucoup d'autres, sur le sens et la traduction exacte de "allahou akbar".
J'ai fait le topo suivant sur le Salon Beige à ce sujet, et je le reproduis ici. Je vous invite à en prendre connaissance. Bonne journée.
"allah akbar" (ou, plus exactement : "allaHOU akbar" __ il suffit de tendre l'oreille chaque fois qu'un musulman le lance pour entendre la syllabe "HOU"), "allahou akbar", dis-je, ne signifie pas "Allah est grand", comme vous le dites, et comme le croient tous ceux qui ne parlent pas l'arabe. Mais il signifie très précisément : "Allah est plus grand [QUE ...].
[QUE QUOI… ou plus exactement QUE QUI… ], la suite n'est pas dite.
La vérité est que ce slogan, islamique par « excellence », veut dire implicitement : "Allah est plus grand [QUE JÉSUS-CHRIST]". Mais le Nom n'y est jamais prononcé. En fait, c’est une tonitruante déclaration antichrétienne, contre la Divinité de N.-S. Jésus-Christ, et notamment contre la Sainte Trinité. Et elle est clamée 5 fois par jour par tous les muezzins des terres islamiques.
Par ailleurs, en traduisant ce slogan, il convient de ne pas y mentionner Dieu ("Dieu est plus grand" mais d’utiliser le mot « allah » (« Allah est plus grand"). Car DIEU, le Vrai Dieu, Un et Trine, Père de Jésus-Christ, n’a rien a voir avec la « divinité » idolatrée dans l’islam.
Encore une fois, « allahou akbar » ne signifie pas, au grand jamais, « allah est grand » ou « allah est le plus grand ». Elle signifie strictement, syntaxe arabe oblige : « allah est plus grand [QUE…] ». Car s’il fallait qu’elle signifie "Allah est le plus grand, ou « allah est grand », l’arabe aurait alors dit, respectivement : "allah houwa al akbar" ou « allah kabir ». Mais "allahou akbar", signifie exactement (pour tout arabophone) "Allah est plus grand [QUE...] ».
Concernant ce slogan islamique antichrétien (« plus grand [QUE JÉSUS-CHRIST] »), je vous invite à écouter cet excellent prêtre catholique palestinien, d’origine arménienne, qui explique ce que je viens de dire, dans cette vidéo. Ecoutez partir de la MINUTE 11' :
https://www.youtube.com/watch?v=ayINoHkOO1Y&feature=youtu.be
Il est très pédagogue ici, prenant tout son temps, car il s’adresse à des fidèles français en France, quasi ignorants de ces choses. Vous pourrez après, si vous le souhaitez, écouter toute son admirable homélie, de 22 minutes. Vous y apprendrez beaucoup de choses essentielles.
Bien sûr, ma première phrase ici est "Vous VOUS trompez" (et non pas "Vous trompez").
Le second "vous" a sauté dans la phrase. Excuses.
que de gens qui connaissent l'Islam et l'arabe mieux que des générations d'évêques du Proche-Orient !
êtes-vous bien sur qu'on n'entends jamais "Allahou Akbar" dans les pays où il n'y a pas de chrétiens ?
vous avez la faculté de sonder les cœurs et les reins des arabes chrétiens et musulmans pour savoir ce qu'ils pensent sans vouloir ou pouvoir l'exprimer; c'est une faculté intéressante
et si "Allahou Akbar" signifiait seulement "Gott über alles !" ?
je vous prie de m'excuser de le traduire en allemand, mais ça me semble plus clair
en ce qui me concerne, je préfère m'en tenir à la tradition des églises concernées
Akbar est un élatif, c'est-à-dire à la fois le comparatif et le superlatif de kabir. Allahou Akbar veut dire "Dieu est le plus grand". Les grammaires arabes sont très claires.
Cela ne peut pas vouloir dire "Allah est plus grand que Jésus-Christ", car ce serait une sorte d'arianisme, que l'islam ne peut admettre.
Monsieur Yves,
Si je disais en arabe "Daoudal est plus grand que Dranem", je dirai : "Daoudalou akbar [ minn Dranem ]. Bien sûr, je peux parfaitement ne pas dire toute la phrase et me contenter, comme slogan, de dire "Daoudalou akbar". Exactement pareil, avec "allahou akbar". La suite, "minn al Massih", ou "minn Issa" est omise. Mais le sens et l'intention antichrétienne sont là.
Avez-vous bien entendu la vidéo de l'homélie de ce prêtre arabe, à partir de la 11e minute ? Il sait de quoi il parle.
Il ne suffit pas de me dire "LA grammaire est très claire". Car c'est moi qui dois vous le dire, et non pas vous à moi. C'est moi qui ai mentionné la grammaire arabe, laquelle dit que la forme adjectivale "akbar" est le SUPERLATIF-COMPARATIF de "kabir" ("grand") = "PLUS GRAND QUE".
Par exemple, si je veux dire "la table est PLUS GRANDE QUE la chaise", je ne dirai pas autre chose que : "al tâwila AKBAR minn al koursi".
"akbar" signifie "plus grand que". Dans ce slogan antichrétien, la chute "plus grand QUE QUI" est omise. C'est tout.
Et à votre avis (et bon sens), un musulman peut clamer que "allah est plus grand" que qui ? Que l'homme ? Mais c'est une évidence. Que la création ? Mais ça va de soi. Le SEUL en qui l'islam voit un rival, s'il est considéré comme Dieu et comme l'affirme la foi chrétienne, c'est Jésus-Christ.
A Pilven le Sevellec : 1 - vous m'avez mal lu ou en diagonale. C'est moi qui rappelais qu'en français il faut transcrire "allaHOU akbar", et non pas "allah akbar" comme font la plupart.
2 - Je suis un parfait arabophone de naissance, que venez-vous m'enseigner ici ?
3 - Qui a dit que "je sondais les coeurs et les reins" des chrétiens d'Orient ? Mais j'ai dit que lorsque les chrétiens arabophones disent "Allah" en arabe, dans la vie courante ou dans la liturgie, Allah est naturellement Jésus-Christ pour eux comme pour nous. Car le Christ est Dieu. "Allah" en arabe devrait ne désigner que le Christ en tant que Dieu, et la Sainte Trinité en tant que Dieu.
Le problème est l'islam : il met derrière "allah" une divinité qui est la négation du Christ Dieu et la négation de la Sainte Trinité.
Comme le chrétien occidental __ qui ne connaît pas l'arabe __ a beaucoup de respect pour le Nom de Dieu, on devrait éviter __ pour cet homme occidental uniquement __ de traduire "allah" par Dieu, lorsqu'il s'agit de l'islam, de ses slogans et de ses versets. Car comme le chrétien est très respectueux du Nom de Dieu, il risquerait d'accorder beaucoup de considération et de respect à des phrases coraniques si on y mettait le Nom de Dieu. Il vaut mieux, dans ce cas, toujours pour cet homme occidental, ne mettre que le nom "allah". Afin qu'il ressente bien que le Dieu Vrai, Dieu de Jésus-Christ, n'a strictement rien à voir avec la divinité lunaire idolatrée par l'islam et se faisant passer pour Dieu. Pour des lecteurs occidentaux, vaut mieux garder la graphie "allah" quand il s'agit de l'islam, et ne pas traduire par "Dieu". Cela leur fera mieux sentir qu'il s'agit d'une croyance tout à fait différente de la Religion chrétienne.
A Pilven le Sevellec : 1 - vous m'avez mal lu ou en diagonale. C'est moi qui rappelais qu'en français il faut transcrire "allaHOU akbar", et non pas "allah akbar" comme font la plupart.
2 - Je suis un parfait arabophone de naissance, que venez-vous m'enseigner ici ?
3 - Qui a dit que "je sondais les coeurs et les reins" des chrétiens d'Orient ? Mais j'ai dit que lorsque les chrétiens arabophones disent "Allah" en arabe, dans la vie courante ou dans la liturgie, Allah est naturellement Jésus-Christ pour eux comme pour nous. Car le Christ est Dieu. "Allah" en arabe devrait ne désigner que le Christ en tant que Dieu, et la Sainte Trinité en tant que Dieu.
Le problème est l'islam : il met derrière "allah" une divinité qui est la négation du Christ Dieu et la négation de la Sainte Trinité.
Comme le chrétien occidental __ qui ne connaît pas l'arabe __ a beaucoup de respect pour le Nom de Dieu, on devrait éviter __ pour cet homme occidental uniquement __ de traduire "allah" par Dieu, lorsqu'il s'agit de l'islam, de ses slogans et de ses versets. Car comme le chrétien est très respectueux du Nom de Dieu, il risquerait d'accorder beaucoup de considération et de respect à des phrases coraniques si on y mettait le Nom de Dieu. Il vaut mieux, dans ce cas, toujours pour cet homme occidental, ne mettre que le nom "allah". Afin qu'il ressente bien que le Dieu Vrai, Dieu de Jésus-Christ, n'a strictement rien à voir avec la divinité lunaire idolatrée par l'islam et se faisant passer pour Dieu. Pour des lecteurs occidentaux, vaut mieux garder la graphie "allah" quand il s'agit de l'islam, et ne pas traduire par "Dieu". Cela leur fera mieux sentir qu'il s'agit d'une croyance tout à fait différente de la Religion chrétienne.
c'est vous qui m'avez mal lu : j'ai bien écrit "Allahou Akbar"; je ne prétends pas parler arabe, le seul que j'ai baragouiné est celui qui était parlé à Oran avant 1962, qui n'est certainement pas un modèle; quand j'essaie de l'utiliser maintenant, je me fais répondre : Monsieur, vous parlez comme ma grand'mère, ce qui prouve quand même qu'il est reconnaissable; je n'ai jamais lu que vous sondiez les cœurs et les reins des chrétiens d'Orient, j'ai constaté moi-même que vous sondiez ceux des arabes chrétiens et musulmans; je constate maintenant que vous en faites autant pour les chrétiens occidentaux que vous semblez assez mal connaitre; il y a en Occident une chrétienté qui appelle Dieu Allah, la chrétienté maltaise, pensez-vous qu'ils utilisent un autre terme quand ils parlent du dieu des musulmans? et quel terme utilisent dans le même cas les chrétiens d'Orient ? vous devriez mettre le Coran à la poubelle avant de réfléchir, cela soulagerait vos angoisse; je continue à penser qu'il faut s'en tenir à l'usage des hiérarchies ecclésiastiques orientales; ceux de leurs membres que j'ai pu entendre, même quand ils parlent français, ce qu'ils font d'ailleurs très bien, disent toujours Dieu; j'avais proposé, pour mettre fin à ce débat qui devient lassant, de traduire en allemand l'expression litigieuse par "Gott über alles", qu'en pensez-vous ?
Les chrétiens maltais ou arabophones disent "Allah", et "Allah" est pour eux Jésus-Christ (Dieu fait homme), "Allah" est pour eux la Sainte Trinité. Donc aucun problème pour eux.
Le problème, c'est que les chrétiens occidentaux, ne parlant pas l'arabe, examinant des versets islamiques, et y rencontrant le "vocable" "allah" traduit littéralement par "Dieu", n'aillent pas croire que l'islam parle du vrai Dieu et, du coup, se mettent à prêter une considération et un respect indus aux textes islamiques.
C'est pourquoi en français, s'agissant de l'islam, il vaut mieux garder le vocable "allah" tel quel, sans le traduire par le vocable "Dieu". Pourquoi ? Pour bien marquer que la divinité adorée en islam est à distinguer radicalement et totalement de Dieu, le Vrai, Dieu de Jésus-Christ.
Pourquoi faut-il faire ce distinguo ? Parce que la divinité adorée en islam est l'exact opposé de Dieu Un et Trine (Sainte Trinité), et la négation de la Divinité de Jésus-Christ, la négation du Père et du Fils, la négation de sa Crucifixion, la négation de sa Résurrection, et donc la négation de la Rédemption. Voilà ce qu'est l'islam. Il n'y a rien de commun entre le Vrai Dieu, Dieu de Jésus-Christ, et le "allah" islamique. Car comme dit saint Jean l'Evangéliste : "Qui est le MENTEUR, si ce n'est celui qui nie le Père et le Fils ? Le voilà, l'Antichrist !" (1 Jn 2, 22).
C'est pourquoi je vous prierais de ne faire aucun amalgame entre le Dieu du Christ, Dieu de Vérité, et la "divinité" lunaire idolâtrée en islam abusivement sous le vocable "allah".
Je vous inviterais, si vous permettez, à acheter et à lire d'urgence le livre de Monsieur l'Abbé Guy Pagès : "Interroger l'islam", dont vous trouverez ici un lien :
http://www.amazon.fr/Interroger-lislam-El%C3%A9ments-dialogue-islamo-chr%C3%A9tien/dp/2856523412
Quand vous aurez lu le livre majeur, indispensable, de l'Abbé Pagès, "Interroger l'islam", vous verrez que le R.P. Pagès, citant un verset coranique, n'écrit jamais : "Dieu a dit" ou "l'envoyé de Dieu". Mais il dit soigneusement : "Allah a dit", ou "l'envoyé d'Allah". Jamais le Père Pagès n'appelle "Dieu" une divinité meurtrière, ordonnatrice littérale de meurtres humains, dans le livre "sacré" de laquelle le Décalogue et le "Tu ne tueras point" sont absents.
le R.P. Pages adopte les conventions qu'il veut et je m'en voudrait de toucher à sa liberté si ces conventions sont claires; quant aux meurtres humains, je suppose que vous n'avez jamais lu la Bible, sinon vous ne parleriez pas comme ça; une petite remarque quand même, il existe une grammaire française, dans laquelle il est dit que les noms propres prennent une majuscule; quel que soit le sens que vous donnez au mot Allah, il s'agit d'un nom propre, donc vous commettez une faute en l'écrivant avec une minuscule ou en recommandant de le faire; une autre remarque : le dieu des juifs n'est pas trinitaire, est-il donc différent de celui des chrétiens ?
La Bible n'ordonne aucun meurtre d'innocent du fait qu'il n'adhère pas à la religion hébraïque, contrairement au Coran en ce qui concerne l'innocent qui n'adhère pas à Mahomet.
La suite de votre dernier post va dans des chemins de traverse et de dilution. Bonjour chez vous.
Je vous ré-invite à acheter le livre du R.P. Pagès "Interroger l'islam" et à le lire attentivement de la 1re à la dernière page.
Je vous invite à consulter l'adresse suivante, à bien écouter l'Abbé Pagès, puis de cliquer sur chacune de ses vidéos que vous trouverez sur la même page et de bien les écouter, chacune ===> https://www.youtube.com/watch?v=aSgXlQ3bEjw
je n'ai aucune envie d'acheter le livre de cet abbé Pages, vous m'en avez dégoutté; soyez franc de temps en temps : la Bible ordonne dans certaines de ses pages le massacre de populations entières; les Israéliens la mettent d'ailleurs en application dans ce domaine, à moins, me direz vous, qu'ils ne sachent pas la lire; quant à ce que vous appelez des chemins de traverse, ils consistent simplement à vous rappeler des questions auxquelles vous n'avez pas su répondre
Monsieur, vous avez une cervelle d'oiseau.
Monsieur, vous avez une cervelle d'oiseau. Vous ne méritiez pas que l'on perde du temps avec vous.
quel bonheur ! vous allez donc arrêter votre pilpoul ?
Les Saintes Ecritures n'ordonne jamais le meurtre d'un homme au seul motif qu'il est mécréant et refuse d'adhérer à la foi d'Israël. L'Ancien Testament a ordonné : "Tu ne tueras pas." Par contre, les Saintes Ecritures relatent des conflits guerriers qui firent de nombreux morts, tant dans le camp du Peuple de Dieu que dans le camps de ses ennemis.
Saint Elie a, de sa main, décimé 450 faux prêtres du faux dieu Baal (car il n'y a de vrai sacerdoce que du Vrai Dieu). Il les a décimés de son épée, et Vive Saint Elie. Et honni soit le diable qui mal y pense.
Quant à cette phrase de vous, M. Daoudal : ==> "Cela ne peut pas vouloir dire "Allah est plus grand que Jésus-Christ", car ce serait une sorte d'arianisme, que l'islam ne peut admettre."
RÉPONSE : Mais l'islam EST le compendium et le condensé de toutes les hérésies christologiques, à commencer par l'arianisme, une de ses sources "souterraines" infectes. Car qui est-ce qui affirme, en premier, que l'homme Jésus-Christ ne peut pas être égal à Dieu ni qu'il est Dieu ? C'est l'arianisme. Et avec l'arianisme, l'islam en tête. Ne venez pas dire, par ignorance de ce dont vous parlez, que l'islam est antagoniste de l'arianisme. L'islam, comme l'arianisme, combat la foi chrétienne, la Paternité de Dieu Père, la Génération de toute éternité du Fils, et la Procession ad intra de toute éternité du Saint-Esprit par le Père et le Fils, c'est-à-dire le mystère de la Sainte Trinité, Dieu un et trine.. Si quelqu'un s'est opposé à l'arianisme (et l'a écrabouillé au 1er Concile de Nicée), c'est l'Eglise. Si l'islam avait été ennemi de l'arianisme, il aurait été l'ami de l'Eglise et ami de la doctrine chrétienne de la Sainte Trinité, Or il en est l'Adversaire et l'Ennemi le plus mortel. Il est donc non pas l'ennemi de l'arianisme hérétique, mais son héritier et son continuateur.
Je vois que vous ne connaissez pas l'arianisme et encore moins ses vases communicants avec le compendium de toutes les hérésies antichrétiennes, à savoir l'islam. Je vous inviterai donc, s'il vous plaît, à lire attentivement l'ouvrage du révérend Père Ephrem Boularand, "L"hérésie d'Arius et la Foi de Nicée", aux éditions Letouzey, 2 tomes, pour nous limiter à ce titre-là.