Le latin liturgique, c’est facile. La preuve avec la merveilleuse séquence de la Pentecôte , qu’il est permis et même recommandé de réciter, voire de chanter, tous les jours. (Mon expérience est que non seulement on s’en porte très bien, mais qu’elle donne peu à peu une vraie familiarité avec la troisième Personne de la Saint Trinité ) Invoquons aussi le Saint Esprit pour préparer la nouvelle année liturgique, qui commence dimanche prochain. On doit cette séquence à Etienne Langton, archevêque de Canterbury au début du XIIIe siècle. Je donne volontairement une traduction aussi littérale que possible, pour montrer qu’il n’y a presque pas besoin de traduction.
Veni Sancte Spiritus
Et emitte cælitus
Lucis tuæ radium.
Viens, Saint Esprit, et envoie du ciel un rayon de ta lumière
Veni, pater pauperum,
Veni, dator munerum,
Veni, lumen cordium.
Viens, père des pauvres, viens, donneur de bienfaits, viens, lumière des cœurs.
Consolator optime,
Dulcis hospes animæ,
Dulce refrigerium.
Consolateur excellent (optimal), doux hôte de l’âme, douce fraîcheur.
In labore requies,
In æstu temperies,
In fletu solatium.
Dans le labeur le repos, dans la chaleur l’air tempéré (c’est au figuré : toi qui tempères les passions de l’âme), dans les pleurs la consolation.
O lux beatissima,
Reple cordis intima
Tuorum fidelium.
O lumière bienheureuse, remplis l’intime du cœur de tes fidèles.
Sine tuo numine
Nihil est in homine,
Nihil est innoxium.
Sans ta présence il n’y a rien dans l’homme, rien qui soit innocent.
Lava quod est sordidum,
Riga quod est aridum,
Sana quod est saucium.
Lave ce qui est sale, irrigue ce qui est aride, guéris ce qui est blessé.
Flecte quod est rigidum,
Fove quod est frigidum,
Rege quod est devium.
Rends flexible ce qui est rigide, réchauffe ce qui est froid, rends droit ce qui est faussé.
Da tuis fidelibus
In te confidentibus
Sacrum septenarium.
Donne à tes fidèles, à ceux qui mettent leur confiance en toi, ton septénaire sacré (les sept dons du Saint-Esprit).
Da virtutis meritum,
Da salutis exitum,
Da perenne gaudium. Amen
Donne le mérite de la vertu, donne l’issue du salut, donne la joie pérenne. Amen.