L’antienne avant la procession :
Exsúrge, Dómine, ádjuva nos : et líbera nos propter nomen tuum.
Deus, áuribus nostris audívimus : patres nostri annuntiavérunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis..
℣. Exsúrge, Dómine, ádjuva nos : et líbera nos propter nomen tuum.
Levez-vous, Seigneur, secourez-nous et délivrez-nous à cause de votre nom.
O Dieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que vous avez faite en leurs jours, et aux jours anciens.
Levez-vous, Seigneur, secourez-nous et délivrez-nous à cause de votre nom.
L’antienne est le 26e et dernier verset du psaume 43. Le ℣. de l’antienne est le premier verset du même psaume. Ici sont chantés ensuite les versets 5 et 9 du même psaume :
Tu es rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
Vous êtes mon roi et mon Dieu, vous qui avez décrété le salut de Jacob.
In Deo gloriabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
En Dieu nous nous glorifierons tout le jour, et nous célébrerons votre nom à jamais.