Lors d’une nouvelle édition de « Ligne directe », Vladimir Poutine a répondu à de nombreuses questions tous azimuts, non stop pendant plus de quatre heures (ce qui est un exploit pour un mourant, et encore plus pour un sosie, en fait)... Précisément entre 12h10 et 16h25 heure locale. Questions posées par des journalistes du monde entier, ou venant de citoyens russes, qui défilaient sur un écran. C’est ainsi qu’apparut :
« Vladimir, rappelle-moi, s’il te plaît ! E. Macron. »
Poutine a commenté qu'il ne reculait pas devant les contacts avec le dirigeant français. Que la relation était bonne et fonctionnait, mais qu’ensuite le président français lui-même y a mis fin et a cessé d'appeler. « Si le président français ne veut pas communiquer, eh bien, il n'y a pas de procès »…
Interrogé sur ce qu’il pensait des cadeaux de Noël il a dit :
« Le plus important, ce sont les enfants et les enfants de nos enfants. Les cadeaux que l’on fait sans le vouloir. »
Et en ouverture il avait affiché ce message :
« L'année n'a pas été facile, bonne santé à vous, que le Seigneur vous bénisse ! »
Commentaires
Très intéressant
Effectivement on a tout entendu : il est fou, il a un cancer, il est mort...
Roger, je n'habite pas Foix mais je suis homme de foi. Si mon foie me tue à force de me pourrir les sangs je trouverais intéressant qu'on m'enterre à Ouessant. T'en chargerais-tu, toi, bon sang !
cher ogervVotre dernier post était intéressant je vous propose une association contre les gens qui tentent de circonvenir Daoudal pour le faire basculer dans le schisme orthodoxeil se trouve que j'ai des contacts avec les bonnes sœurs du Puy-en-Velay chez lesquellesje suis actuellement logé par la grâce de mon ancien professeurde gymnast...
- On va se le choper, Mère du Filet extensible. Ne faites pas de bruit...
Pardonnez ma précision. Je pense que la bonne traduction est :
" L'année n'a pas été simple, (bonne) santé à vous, que le Seigneur vous garde " .
Merci. Gospod c'est le Seigneur évidemment.
Toutefois, les deux traducteurs automatiques que j'utilise disent "bénisse" quand il s'agit du "Seigneur", bien que le verbe veuille effectivement dire "garder". Je garde "bénisse", parce qu'en français on dit plutôt, a priori, comme formule toute faite, soit "Dieu vous garde", soit "le Seigneur vous bénisse".
Maintenant, l'apostat fan de patinage se fait appeler "Gospod", "Hospodar", et bientôt "Grand Prince Michel qui apaise les démons de la Volga tourmentée".
Y'en a marre !
Tiens à propos du verbe "khranit"
https://www.youtube.com/watch?v=g9hfbHRsi_Y
Ca distraira Stav
N'importe nawouak ! J'aime la musique, moi ! Ah ! Mets des housses, Mozart, comme lui disait sa maman quand il dégueulait sur le canapé !