Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Lundi de la quatrième semaine de l’Avent

Les antiennes du jour

Ecce véniet * Dóminus princeps regum terræ: beáti, qui parati sunt occúrrere illi.

Voici que viendra le Seigneur, le Prince des rois de la terre : heureux ceux qui sont prêts à aller au-devant de lui.

Cum vénerit * Fílius hóminis, putas invéniet fidem super terram?

Quand viendra le Fils de l’homme, pensez-vous qu’il trouve de la foi sur la terre ?

Ecce jam venit * plenitúdo témporis, in quo misit Deus Fílium suum in terras.

Voici qu’est venue maintenant la plénitude du temps, en laquelle Dieu a envoyé son Fils sur la terre.

Egrediétur * Dóminus de loco sancto suo: véniet ut salvet pópulum suum.

Le Seigneur sortira de son lieu saint : il viendra pour sauver son peuple.

Au Benedictus :

Dicit Dóminus: * Pœniténtiam ágite: appropinquávit enim regnum cælórum, allelúia.

Le Seigneur dit : Faites pénitence, car le royaume des cieux approche, alléluia.

*

O radix Jesse, * qui stas in signum populórum, super quem continébunt reges os suum, quem gentes deprecabúntur : veni ad liberándum nos, jam noli tardáre.

O Racine de Jessé, * qui êtes comme l’étendard des peuples, devant qui les rois fermeront leur bouche, et dont les nations imploreront le secours : venez nous délivrer, maintenant ne tardez plus.

Capture d’écran 2022-12-17 à 15.31.14.jpg

Antiphonaire franciscain, Espagne, XVIe siècle (université de Sydney).

Les commentaires sont fermés.