Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Móyses fámulus Dei

Receving_the_two_scroll_a_mount_sinai.jpg

Baptistère de Florence (photo Daniel Ventura).

℟. Móyses fámulus Dei jejunávit quadragínta diébus et quadragínta nóctibus: * Ut legem Dómini mererétur accípere.
. Ascéndens Móyses in montem Sínai ad Dóminum, fuit ibi quadragínta diébus et quadragínta nóctibus.
℟. Ut legem Dómini mererétur accípere.

Moïse, serviteur de Dieu, jeûna pendant quarante jours et quarante nuits, afin qu’il méritât de recevoir la loi du Seigneur. Moïse monta sur la montagne de Sinaï, auprès du Seigneur ; et il fut là quarante jours et quarante nuits. Afin qu’il méritât de recevoir la loi du Seigneur.

Ce répons des matines célèbre Moïse, qui est le personnage biblique principal de cette semaine, où l’on lit l’Exode. A priori il s’agit du dernier verset du chapitre 24 de l’Exode. Mais ce verset dit seulement : « Et Moïse, entré au milieu de la nuée, monta sur la montagne, et il fut là quarante jours et quarante nuits. » Il faut sauter au chapitre 34 pour lire : « Il fut là avec le Seigneur quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea pas de pain et il ne but pas d’eau, et il écrivit sur des tables les dix paroles de l’alliance. » L’expression « Móyses fámulus Dei » (que saint Augustin utilise plusieurs fois) se trouve quant à elle au début du second livre des Chroniques qui évoque Salomon allant chercher l’arche d’alliance pour la mettre à Jérusalem : « Et il alla avec toute la multitude sur les hauts-lieux de Gabaon, où était le tabernacle de l’alliance de Dieu, qu’avait fait Moïse le serviteur de Dieu dans le désert. » Il semble qu’on ne trouve nulle part ailleurs que dans ce répons « ut legem Dómini mererétur accípere ».

Commentaires

  • Ci-dessous après la restauration de 2012 :
    https://idata.over-blog.com/0/36/88/77/florence-II/100_2208.jpg

  • A y regarder de près, je me demande si la vôtre ne serait pas plutôt la copie de la porte Est (celle du Baptistère exposée en plein air). Il y a plusieurs visages, notamment celui d'une femme au premier plan et du barbu en vis-à-vis, qui ne sont pas tournés de la même façon.
    J'avais lu quelque part qu'on avait perdu la technique pour reproduire fidèlement ces panneaux de bronze du Quattrocento.

  • Pardon. C'est la mienne, la mauvaise, je le crains : plus plate. C'est égal : la comparaison est intéressante.

  • La vôtre, après restauration :
    http://4.bp.blogspot.com/-NIAzwlaSTAo/TwdlRpo47dI/AAAAAAAACZI/rqB2hU-HekM/s1600/069_Porte+du+paradis+%25284%2529.jpg

  • Non, je me trompe : c'est toujours la même, avec une différence d'éclairage et d'angle de prise de vue. Si quelqu'un trouve une photo de la copie, ça m'intéresse.

Les commentaires sont fermés.