Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

O Emmanuel

Screenshot_2018-12-22 Bréviaire de Paris, noté Calendriers Première partie.png

Dernière des sept grandes antiennes O telles qu’elles étaient publiées dans un livre liturgique d’Augsbourg au moyen âge.

Capitule

Dominus enim judex noster, Dominus legifer noster, Dominus rex noster, ipse salvabit nos.

Car le Seigneur notre juge, le Seigneur notre législateur, le Seigneur notre roi, lui-même nous sauvera. (Isaïe 33,32, qui est repris dans l’antienne.)

Antienne

O Emmánuel, * Rex et légifer noster, exspectátio Géntium, et Salvátor eárum : veni ad salvándum nos, Dómine, Deus noster.

O Emmanuel, * notre Roi et notre Législateur, Attente des Nations et leur Sauveur : venez nous sauver, Seigneur notre Dieu.

Collecte

Omnipotens Christe, Unigenite Dei, propitius ad salvandum populum in te credentem veni : ut benignitate solita ab omni dubietate et metu temporis nos jubeas liberari. Qui cum Deo Patre.

Christ tout-puissant, Fils unique de Dieu, venez, propice, pour sauver le peuple qui croit en vous ; afin que par votre bénignité accoutumée vous ordonniez que nous soyons libérés de tout doute et de la crainte temporelle. (Cette oraison, dont on voit tout de suite qu'elle n'est pas dans le style des sacramentaires grégoriens, se trouve dans la liturgie ambrosienne, à la troisième semaine de l’Avent.)

Capture d’écran 2018-12-22 à 19.01.00.png

Antiphonaire de Saint-Gall, XIIe siècle.

Commentaires

  • Merci beaucoup pour les très beaux manuscrits des antiennes O de cette semaine. C'est toujours émouvant de voir que l'on chante avec les mêmes partitions depuis 8 siècles au moins. Pour celle d'aujourd'hui dont vous donnez un aperçu, le lien ne donne pas l'image complète.
    Ca n'a aucun rapport, mais je m'en aperçois aujourd'hui: les liens vers la Septante et le NT grec ne sont plus valides (en tout cas pour moi : ça me dirige vers un site fantaisiste sur l'or, les étoiles etc). Il faudrait mettre ceci:
    https://theotex.org/septuaginta/genese/genese_1.html
    Je vous souhaite un très beaux Noël.

  • Depuis quelque temps les liens vers la Bible en grec ont changé en effet. Et j'ai donc changé les liens. Cela m'étonne que vous n'y ayez pas accès. Cela dit je m'aperçois que j'avais mis le lien sur le portail de Théotex au lieu de diriger spécifiquement vers l'Ancien Testament et le Nouveau Testament. Je modifie donc. Merci.

Les commentaires sont fermés.