Donald Trump a téléphoné à Viktor Orban pour l’inviter à Washington.
Orban a dit à Trump que cela faisait longtemps qu’il n’était pas allé aux Etats-Unis, parce qu’on l’y considérait comme un « mouton noir ». Trump « a ri et a dit que c’était la même chose pour lui »…
Commentaires
En français "black sheep" se traduit par "brebis galeuse". Notre langue est méconnue.
Mais "mouton noir" existe aussi en français, et je trouve que cela convient mieux, ici, que "brebis galeuse".
Dans le sens de... "vilain petit canard", qui serait trop sympathique.
il existe aussi en français le mouton noir du Velay, qui n'est que le nom d'une race et n'a rien de désobligeant