Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Quam magna multitudo

℟. Quam magna multitudo dulcedinis tuae, Domine, * Quam abscondisti timentibus te !
℣. Et perfecisti eis qui sperant in te, Domine, in conspectu filiorum hominum.
℟. Quam abscondisti timentibus te !

Qu’elle est grande l’abondance de ta douceur, Seigneur, que tu réserves pour ceux qui te craignent. Et tu la donnes en plénitude à ceux qui espèrent en toi, Seigneur, devant les enfants des hommes.

Répons des matines, psaume 30, 20. Le « Et » qui commence le verset est absent de la majorité des manuscrits, comme on le voit sur le bréviaire de Paris ci-dessous. Il figure néanmoins sur l’antiphonaire des cordeliers de Fribourg. Il se trouve sur le psautier romain, qui à l’origine a servi à composer le répons.

export.jpg

Quam 2.jpg

Les commentaires sont fermés.