Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Tua est potentia

. Tua est potentia, tuum regnum, Domine: tu es super omnes gentes: * Da pacem, Domine, in diebus nostris.
. Creator omnium Deus, terribilis et fortis, justus et misericors.
. Da pacem, Domine, in diebus nostris.

A toi est la puissance, à toi le règne, Seigneur, tu es au-dessus de tous les peuples ; donne la paix, Seigneur, à notre temps. Dieu créateur de toutes choses, terrible et fort, juste et miséricordieux, donne la paix, Seigneur, à notre temps.

La position de ce répons des matines dans le bréviaire en fait une fois de plus une prière des Maccabées. Mais le début provient en fait du cantique de David dans le premier livre des Chroniques (29), et le Da pacem in diebus nostris de l’Ecclésiastique (50, 25), étant entendu que nulle part dans la Bible on ne trouve l’expression exacte « Da pacem ». Le verset quant à lui vient bien des Maccabées, premier livre, 1, 24.

Saint-Gall.jpg

Antiphonaire de Saint-Gall, XIIe siècle (après le signe qui ressemble à cela, , à la première ligne, c'est la fin de l'antienne précédente...).

Les commentaires sont fermés.