Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Super muros tuos Jerusalem

℟. Super muros tuos Jerusalem constitui custodes: * Tota die et nocte non tacebunt laudare nomen Domini.
℣. Prædicabunt populis fortitudinem meam, et annuntiabunt Gentibus gloriam meam.
℟. Tota die et nocte non tacebunt laudare nomen Domini.

Sur tes murs, Jérusalem, j’ai posté des gardes ; tout au long du jour et de la nuit ils ne cesseront de louer le nom du Seigneur. Ils prêcheront aux peuples ma force, et annonceront aux païens ma gloire.

Répons des matines, d’après Isaïe 62, 6 et 66, 19.

On remarquera comment le chant, au début, imite les créneaux des murailles, avant de s’épanouir sur Jérusalem. Et le même motif revient sur « tota die et nocte », montrant que les gardes ne s’arrêtent jamais de parcourir la muraille.

GetFile.gif

Commentaires

  • Joli, mais est-ce plausible? (et à l'oreille, pense-t-on à des créneaux?)

Les commentaires sont fermés.