Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Indicabo tibi homo, quid sit bonum

℟. Indicabo tibi homo, quid sit bonum: aut quid Dominus requirat a te: * Facere judicium et justitiam, et sollicitum ambulare cum Deo tuo.
℣. Spera in Domino, et fac bonitatem, et inhabita terram.
℟. Facere iudicium et iustitiam, et sollicitum ambulare cum Deo tuo.

Je t’indiquerai, homme, ce qui est bon, ou ce que le Seigneur réclame de toi : faire le jugement et la justice, et marcher dans la crainte avec ton Dieu. Espère dans le Seigneur, et fais ce qui est bon, et habite la terre.

Ce répons des matines est tiré de Michée 6, 8, dans une version qui n’est pas exactement celle de la Vulgate. Le verset est le verset 3 du psaume 36, dont il manque la fin (qui paraît bien sous-entendue) : et pasceris in divitiis ejus : et tu seras nourri de ses richesses. Ces mots figuraient pourtant dans les anciens livres, comme en témoigne cet antiphonaire bénédictin de 1400 :

GetFile.jpg

Commentaires

  • pas trop de rapport avec "Indicabo Tibi Homo" mais je ne sais pas où vous l'envoyer : connaissez-vous ce livre : Le Pape François, le grand malentendu - broché - Guy Baret ... éditions "du moment" paru en septembre 2014 ?

  • J'avais lu la présentation qu'en faisait Benoît et moi

    http://benoit-et-moi.fr/2014-II-1/actualites/deux-livres-sur-franois.html

    et cela ne m'a pas donné l'envie de le lire (ni aucun autre d'ailleurs sur le pape).

  • J'aime bcp ces textes en latin, suivis de traduction et annotations,
    et je vous invite vivement à continuer d'en écrire.
    D'avance, merci.

Les commentaires sont fermés.