Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Saints Pierre et Paul

Aurea luce et decore roseo,
Lux lucis, omne perfudisti sæculum,
Decorans cælos inclyto martyrio
Hac sacra die, quæ dat reis veniam.

Janitor cæli, doctor orbis pariter,
Judices sæcli, vera mundi lumina,
Per crucem alter, alter ense triumphans,
Vitæ senatum laureati possident.

O felix Roma, quæ tantorum principum
Es purpurata pretioso sanguine,
Non laude tua, sed ipsorum meritis
Excellis omnem mundi pulchritudinem.

Sit Trinitati sempiterna gloria,
Honor, potestas atque jubilatio,
In unitate, cui manet imperium
Ex tunc et modo per æterna sæcula.

Que de clartés, ô Dieu, tu versas dans nos cœurs !
Quels ornements tu mis en ton céleste empire,
Quand de Pierre et de Paul le glorieux martyre
Par un trépas injuste obtint grâce aux pécheurs !

Juges de l’univers par tous deux éclairé,
L’un meurt la tête en bas, et l’autre l’a coupée ;
L’un sur la croix triomphe, et l’autre sous l’épée,
Et tous deux vont remplir un trône préparé.

Quel que soit ton bonheur, c’est de là qu’il te vient,
Rome, que d’un tel sang empourpre la teinture :
Leur mérite pour toi fait plus que ta structure,
Et dans ce haut pouvoir c’est lui qui te maintient.

Louange, gloire, honneur à votre immensité,
Père, Fils, Esprit Saint, qui n’êtes qu’une essence,
Et qui gardez tous trois une égale puissance,
Et durant tous les temps et dans l’éternité !

(Hymne des vêpres dans sa version originale, traduction très libre – un peu trop - de Pierre Corneille)

Les commentaires sont fermés.