Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

O Radix Jesse

O Radix Jesse, qui stas in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, quem gentes deprecabuntur, veni ad liberandum nos, jam noli tardare.

Ô rejeton de la souche de Jessé, qui te tiens en étendard des peuples, devant qui les rois fermeront la bouche, et que les nations invoqueront, viens nous libérer, ne tarde plus désormais.

(« Radix Jesse », littéralement la racine de Jessé, père du roi David, en fait celui qui est porté par la racine, la pousse ultime de cette souche: désigne le Messie dans la prophétie d’Isaïe, citée par saint Paul dans l’épître aux Romains : « Erit radix Jesse, et qui exsurget regere gentes, in eum gentes sperabunt » : Il y aura un rejeton de Jessé, et il se lèvera pour diriger les nations, et en lui les nations espèreront.)

Les commentaires sont fermés.