Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Saints Simon et Jude

Æterna Christi munera,
Apostolorum gloriam,
Laudes canentes debitas
Lætis canamus mentibus.

Ecclesiarum principes,
Belli triumphales duces,
Cælestis aulæ milites,
Et vera mundi lumina.

Devota sanctorum fides,
Invicta spes credentium,
Perfecta Christi caritas
Mundi triumphat principem.

In his Paterna gloria,
In his voluntas Spiritus,
Exsultat in his Filius,
Cælum repletur gaudio.

Te nunc, Redemptor, quæsumus,
Ut ipsorum consortio,
Jungas precantes servulos,
In sempiterna sæcula. Amen.

Chantons les dons de Dieu, chantons en ce grand jour
Des apôtres du Christ la gloire et les louanges ;
Que transportés de joie, à l’exemple des anges,
Pour eux dans nos concerts éclate notre amour.

Vrais princes de l’Eglise, dignes chefs pour la foi,
Ils vont, sans craindre rien, désabuser le monde ;
Ils portent la lumière, et Dieu qui les seconde,
Les fait vaincre partout, soumet tout à sa loi.

La foi les soutient seule en leurs travaux divers ;
L’espérance est leur vie et console leur âme ;
L’ardente charité dont Jésus les enflamme
Renverse devant eux tout l’effort des enfers.

Dans eux, et dans la foi qui s’accroît sous leurs pas,
Triomphent à la fois et le Père adorable,
Et le Fils tout-puissant, et l’Esprit ineffable :
Tout le Ciel à l’envi chante leurs saints combats.

Toi, de tout l’univers la paix et le salut,
O Christ, en leur faveur écoute nos prières,
Fais-nous prendre à jamais, touchés de tes lumières,
Leur exemple pour guide, et leur bonheur pour but.
Ainsi soit-il.

Cette traduction en quatrains d’alexandrins de l'hymne des matines des fêtes des apôtres se trouve dans le Breviarium Benedictinum latin-français de 1725. C’est plutôt bien fait. Et j’aime bien l’expression « désabuser le monde »…

Les commentaires sont fermés.