C’est l’un des nouveaux anglicismes à la mode. On le trouve désormais partout, surtout parce que les gens qui traduisent les textes anglais sur internet trouvent plus facile de laisser « agenda » que d’en donner la traduction.
Mais l’« agenda », en français, c’est le livret sur lequel j’écris ce que je dois faire les jours suivants, et par extension mon emploi du temps.
Ce n’est pas du tout le sens dans lequel ce mot est employé dans les textes dont je parle, même si, par ailleurs, ce sens existe aussi en anglais.
Le mot « agenda » traduit abusivement par « agenda » doit se traduire soit par « ordre du jour », soit par « programme ».
Autrement dit, la reconnaissance des couples homosexuels ne fait pas partie de l’ordre du jour du synode. Ou n’est pas prévue au programme.
Il peut aussi – et c’est le cas dans un certain nombre de faits de l’actualité religieuse – avoir le sens d’intention cachée, d’arrière pensée…
Commentaires
Oui vous avez parfaitement raison ( comme souvent)
"Agenda", à prononcer "aginda" et non "ajanda", vient du latin et signifie "à faire". Donc, pas d'anglicisme...
Il n'y a pas que "agenda" : il y a "réfuter" au sens de "démentir", il y a "supporter" au sens de "soutenir". Il doit y en avoir bien d'autres.
Oui, et "supporter" est aussi un anglicisme, venu par le sport.
Il y a aussi tous ces pauvres gens "en souffrance", comme disent les médias et les évêques, alors que seules les lettres sont en souffrance, à la Poste.
Pour vous suivre monsieur Daoudal : que cache vraiment le mot « agenda » dans la bouche de ce Pape, qu'est-ce que cela sous-entend (partie immergée de l'iceberg) ?
C'est peut-être la pointe de l'iceberg, ce mot « agenda ». Or nous savons que 90 % du volume d'un iceberg est situé sous la surface de l'eau, par ailleurs il est difficile de déterminer la forme qu'adoptent ces 90 % à partir de celle qui flotte au-dessus de la mer. Donc ce qui est caché est peut-être pire que la pointe de l'iceberg.
Je parle ici d'iceberg, car depuis que ce Pape est au pouvoir un froid sidéral s'est emparé de l'Église catholique.
Je n'ai pas remarqué de "froid sidéral" mais de multiples incompréhensions.
Par exemple, ce que M. Juppé a retenu du discours du Pape. C'est ce que les journalistes et maints fidèles ont compris.
Il faut être oui ou non, mais jamais oui-non car dans ce cas on ne peut plus réagir.
Je n'ai pas remarqué de "froid sidéral" mais de multiples incompréhensions.
Par exemple, ce que M. Juppé a retenu du discours du Pape. C'est ce que les journalistes et maints fidèles ont compris.
Il faut être oui ou non, mais jamais oui-non car dans ce cas on ne peut plus réagir.
La France étant une colonie anglo-saxonne et non pas arabe ou musulmane,il ne faut pas s'étonner que sa langue s'effondre devant ce sabir;cela s'est toujours passé ainsi devant des conquérants;Fichte écrivait que la langue est l'âme d'un peuple;la France a t-elle encore une âme! A force de crier au loup,le musulman,l'islam,on oublie le véritable ennemi.
Et l'exemple choisi est un mot,que dire de verbes comme acter profondément contraire au génie de la langue!
Pauvre Jeanne,tu as bouté les Anglais hors de France et tu as fini sur le bûcher mais aujourd'hui tous ces barbares sont revenus sur les lieux de leur crime pour mieux nous achever.