Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

La Passion selon saint Marc

Se souvenir que l'évangile de saint Marc est celui de saint Pierre. Qu'il est rédigé à Rome, pour annoncer la bonne nouvelle aux païens, c'est-à-dire aux Romains. La « bonne nouvelle de Jésus, le Christ, Fils de Dieu », comme il le dit dans le premier verset. Et il y aura un écho de cette annonce liminaire après la crucifixion, quand le centurion (seul endroit du Nouveau Testament où est utilisé ce mot romain) s'exclamera, en voyant comment Jésus est mort : « Vraiment, cet homme était fils de Dieu ! » La réaction du centurion, qui est l'unique réaction que nous donne saint Marc, est l'annonce que la bonne nouvelle de l'évangile est aussi, et immédiatement, pour les Romains, pour les non-juifs : c'est même une mise en demeure du lecteur, qui doit se prononcer, au vu de ce que l'évangile lui a dit de ce Jésus. Et la seule réponse qu'on puisse faire en toute honnêteté est celle du centurion : « Vraiment, cet homme est le Fils de Dieu. »

Commentaires

  • Dans l'évangile de saint Luc, au verset 47 du chapitre 23, on trouve aussi le mot 'centuriion' :

    "À la vue de ce qui s’était passé, le centurion rendait gloire à
    Dieu : « Sûrement, cet homme, c’était un juste. » "

    Mais s'il y a beaucoup de justes (surtout depuis la dernière guerre), il n'y a qu'un seul fils de Dieu !

  • Je veux dire que saint Marc utilise le mot LATIN centurion, le terme technique de l'armée romaine: κεντυρίων. Alors que partout ailleurs dans les évangiles, le mot utilisé est le mot spécifiquement grec de ἑκατοντάρχης - hecatontarchis, qu'on doit traduire par "centenier".

Les commentaires sont fermés.