Riposte laïque retire son compte de la Société Générale parce qu'une agence de Marseille « affiche son enseigne en langue arabe ».
Voici la photo qui fait foi :
Ce que l'on remarque, c'est surtout le ridicule de la chose. Société Générale n'est pas traduit en arabe, mais transcrit. Ce qu'on lit, c'est « souciti jiniral » (il n'y a ni o ni é en arabe).
Or la Société Générale est implantée dans des pays arabes, ou elle s'affiche logiquement en arabe : al charika al 'ama :
Addendum
A Lyon aussi, il y a une souciti jiniral.
A Lyon aussi, il y a une souciti jiniral.
Commentaires
Ca fait plaisir de voir qu'ils prennent tout le monde pour des cons y compris les maghrébins...C'est vraiment mondialiste-ment correcte une banque...
Serions nous aussi devenus persans, pour que notre langue indo-européenne s'écrive désormais avec des lettres arabes?
N'est ce pas au contraire le signe de notre nouvelle identité nationale? Rire jaune bien sûr!
Affligeant !
bien entendu ,le o et le é existe en arabe et il s'agit ici d'arabe dialectal algérien.