Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • En pensant au Dr Doublier-Villette

    villette-dc.jpg

    C’est la première fête des saints Innocents qui se passe sans une initiative de Christian-Michel Doublier-Villette, l’homme qui avait ramené d’Egypte des reliques des saints Innocents (qu’il porte ici sur la photo) pour les sanctuaires pro-vie. Il est mort brutalement le 16 mars dernier, abandonnant sa famille et ses amis pour le monde de l’innocence glorieuse. Ce matin ma messe était pour lui, et pour sa femme.

     

  • Les Saints Innocents

    Hymnum canentes martyrum
    Dicamus Innocentium,
    Quos terra flentes perdidit,
    Gaudens sed æthra suscipit.
    Quorum tuentur angeli
    Vultum patris per sæcula,
    Ejusque laudant gratiam,
    Hymnum canentes martyrum.
    Quos rex peremit impius,
    Pius sed auctor colligit,
    Secum beatos collocans,
    In luce regni perpetis.
    Qui mansiones singulis
    Largitus in domo patris,
    Donat supernis sedibus,
    Quos rex peremit impius.
    Bimos et infra parvulos
    Herodis ira perculit,
    Finesque Bethlemiticos
    Sancto respersit sanguine.
    Præclara Christo splenduit
    Mors innocens fidelium,
    Cælis ferebant angeli
    Bimos et infra parvulos.
    Vox in Rama percrebuit,
    Lamenta luctus maximi,
    Rachel suos cum Lacrymis
    Perfusa flevit filios.
    Gaudent triumpho perpeti,
    Tormenta quique vicerant,
    Quorum gemens ob verbera
    Vox in Rama percrebuit.
    Ne, grex pusille, formides
    Dentes leonis perfidos,
    Pastor bonus nam pascua
    Vobis dabit cælestia.
    Agnum Dei qui cnadidum
    Mundo sequeris tramite,
    Manus latronis impias
    Ne, grex pusille, formides.
    Absterget omnem lacrymam
    Vestris Pater de vultibus.
    Mors vobis ultra non nocet
    Vitæ receptis mœnibus.
    Qui seminant in lacrymis,
    Longo mettent in gaudio,
    Genis lugentum Conditor
    Absterget omnem lacrymam.
    O quam beata civitas,
    In qua Redemptor nascitur,
    Natoque primæ martyrum
    In qua dicantur hostiæ !
    Nunquam vocaris parvula
    In civitatum millibus,
    Ex qua novus dux ortus est,
    O quam beata civitas !
    Astant nitentes fulgidis
    Ejus throno nunc vestibus,
    Stolas suas qui laverant
    Agni rubentes sanguine.
    Qui perpetis pro patriæ
    Regno gementes fleverant,
    Læti Deo cum laudibus
    Astant nitentes fulgidis.

    Saint Bède le Vénérable

    Chantons l’hymne des Martyrs ; célébrons les Innocents, que la terre, avec tristesse, a vus périr, que le ciel joyeux a reçus.

    Leurs Anges contemplent à jamais la face du Père céleste ; ils célèbrent le miracle de sa grâce, chantant l’hymne des Martyrs.

    Un roi impie les a moissonnés ; leur Créateur les a recueillis dans sa bonté ; il les a placés avec lui dans la félicité, dans la lumière du royaume éternel.

    Celui qui donne à ses élus chacun leur demeure dans la maison de son Père, leur a assigné un rang sublime : un roi impie les a moissonnés.

    Enfants de deux ans et au-dessous, la fureur d’Hérode les a immolés ; d’un sang pur elle a inondé toute la contrée de Bethléhem.

    La mort innocente de ces fidèles a resplendi autour du Christ ; les Anges les emportaient aux cieux, enfants de deux ans et au-dessous.

    Une voix retentit dans Rama, des lamentations, un deuil immense : Rachel, baignée dans ses larmes, a pleuré ses fils.

    Ils jouissent d’un triomphe éternel, eux qui ont vaincu les tourments, et sur leurs douleurs gémissante, une voix retentit dans Rama.

    Ne crains rien, petit troupeau, des dents perfides du lion : le bon Pasteur te donnera les pâturages célestes.

    Tu suivras, d’un pas pudique, le candide Agneau de Dieu ; des mains impies du larron, ne crains rien, petit troupeau.

    Il essuiera toutes les larmes, le Père, de vos visages ; la mort ne vous nuira plus, vous êtes entrés dans les murs de la Cité de la vie.

    Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans une joie immense ; le Créateur les consolera, et, sur les joues de ceux qui pleurent, il essuiera toutes les larmes.

    O heureuse cité ! au sein de laquelle naît le Rédempteur : dans laquelle sont offertes au divin Enfant ces prémices des Martyrs !

    Tu ne seras plus appelée petite parmi les mille cités de Juda, depuis que le Chef est né en toi, ô heureuse cité !

    Sous des vêtements brillants de gloire, ils assistent maintenant autour du trône, les Innocents qui ont lavé leur tunique dans le sang vermeil de l’Agneau.

    Ils gémirent, ils pleurèrent pour le royaume de l’éternelle patrie ; maintenant, pleins d’allégresse, ils louent Dieu, sous des vêtements brillants de gloire.

    (traduction de l’Année liturgique)

  • Saint Etienne et la nouvelle évangélisation

    Extrait de l’allocution de Benoît XVI à l’Angélus d’hier :

    Saint Etienne est un modèle pour tous ceux qui veulent se mettre au service de la nouvelle évangélisation. Il montre que la nouveauté de l’annonce ne dépend pas tout d’abord de l’usage de méthodes ou de techniques originales, qui ont certes leur utilité, mais consiste à être rempli de l’Esprit Saint et à se laisser guider par lui. La nouveauté de l’annonce se trouve dans la profondeur de l’immersion dans le mystère du Christ, de l’assimilation de sa parole et de sa présence dans l’Eucharistie, afin que Jésus vivant lui-même puisse parler et agir en celui qu’il envoie. Au fond, l’évangélisateur devient capable de porter le Christ aux autres de manière efficace quand il vit du Christ, quand la nouveauté de l’Evangile se manifeste dans sa vie.

  • Saint Jean

    Joannes, Jesu Christo multum
    Dilecte virgo !
    Tu ejus amore carnalem
    In navi parentem liquisti:
    Tu leve conjugis pectus
    Respuisti, Messiam secutus,
    Ut ejus pectoris sacra
    Meruisses fluenta potare.
    Tuque in terra positus gloriam
    Conspexisti Filii Dei,
    Quæ solum sanctis in vita creditur
    Contuenda esse perenni.
    Te Christus in cruce triumphans,
    Matri suæ dedit custodem ;
    Ut virgo Virginem servares,
    Atque curam suppeditares.
    Tute, carcere flagrisque fractus,
    Testimonio pro Christi es gavisus.
    Idem mortuos suscitas inque
    Jesu nomine venenum forte vincis.
    Tibi summus tacitum caeteri
    Verbum suum Pater revelat.
    Tu, nos omnes sedulis precibus
    Apud Deum semper commendans,
    Joannes Christi chare.

    Notker

    Jean, disciple vierge, tant aimé de Jésus !
    C’est toi qui, par son amour, as laissé dans ta barque ton père selon la chair ;
    Toi qui, pour suivre le Messie, as dédaigné le cœur d’une jeune épouse ;
    Toi qui méritas de goûter les eaux sacrées qui jaillissent du cœur de ce Messie ;
    Toi qui, sur cette terre, as contemplé la gloire du Fils de Dieu :
    Cette gloire qu’il n’est donné de voir, et nous le croyons ainsi, qu’aux seuls Saints dans la vie éternelle.
    C’est toi que le Christ, sur sa croix triomphale, donna pour gardien à sa Mère.
    Vierge, tu reçus sous ta garde la Vierge ; et elle fut commise à tes soins.
    Captif dans un cachot, brisé par les fouets, tu t’es réjoui de rendre témoignage au Christ.
    C’est encore toi qui ressuscitas les morts, et qui, par le nom de Jésus, as vaincu le poison.
    A toi, le Père suprême révèle son Verbe caché, plus qu’aux autres mortels.
    Toi donc, par d’assidues prières, recommande-nous tous à Dieu,
    O Jean, cher au Christ ! Amen.

    (traduction: l'Année liturgique)

  • Egypte: la Constitution islamiste adoptée

    Suite du fameux printemps arabe : l’Egypte a adopté sa nouvelle Constitution islamiste par 63,8% des voix.

    L’opposition conteste ce résultat obtenu selon elle par des fraudes. Mais ce résultat est conforme à celui des élections législatives.

    On remarque que la participation n’a été que de 32,9%. Mais si elle avait été plus forte, le oui à la Constitution aurait sans doute été plus également plus fort : le petite peuple n’avait pas l’habitude de voter sous Moubarak, et le petit peuple est islamiste…

    Rappel : la Constitution vue par un évêque copte catholique.

  • La preuve (s’il en était besoin)

    « Quelques dizaines » d’Afghans, qui travaillaient, notamment comme interprètes, avec l’armée française, vont être installés en France avec leurs familles.

    Parce que s’ils restent en Afghanistan ils se feront massacrer, bien sûr. Et leur famille avec.

    Ce qui est bien la preuve, s’il en était besoin, que cela n’a servi à rien que l’armée française aille jouer les supplétifs des Américains en Afghanistan, et que 88 soldats français sont morts pour rien.

  • Six morts au Nigéria

    Six personnes au moins ont été tuées par balles la nuit de Noël lors d'une attaque contre une église évangélique dans l'Etat de Yobe, dans la région du Nigeria où opère Boko Haram.

    « Des hommes armés non identifiés ont essayé d'attaquer Potiskum mais ont été repoussés par nos troupes », a expliqué un porte-parole de l'armée. « Alors qu'ils prenaient la fuite, ils ont attaqué une église dans un village qui porte le nom de Jiri. » Puis ils ont incendié l’église.

  • Une église londonienne pour l’ordinariat

    L’archevêque de Southwark (Londres sud et Kent), Mgr Peter Smith, a confié à l’ordinariat Notre-Dame de Walsingham une paroisse de Londres, celle du Précieux Sang de Borough. Cette paroisse est celle qui avait accueilli en mars dernier le groupe de Londres sud des anciens anglicans, qui y avait la messe tous les dimanches à 12h30. C’est désormais leur paroisse, avec comme curé l’abbé Christopher Pearson, qui avait été pendant 15 ans curé d’une paroisse londonienne anglicane.

    1159987306_62.49.27.213.jpg

    ordinariatepreciousblood.jpg

    Comme dit le blog Osservatore Vaticano, l’église est « loin d’être une splendeur architecturale », mais elle présente l’intérêt d’être proche de la station de métro Tower Bridge, et elle est toujours moins pire que celle-ci:

    Screen-shot-2011-03-15-at-16.02.28.png

     

  • Dans nos mains ?

    Il y a de très belles choses dans l’homélie de notre pape en la nuit de Noël. Mais je suis bien triste d’y trouver ceci :

    « Nous voulons prier le Seigneur (…) afin qu’il nous aide à le rencontrer, particulièrement au moment où lui-même, dans la Sainte Eucharistie, se pose dans nos mains et dans notre cœur. »